作者janjananya (詹詹)
看板NIHONGO
标题[翻译] 日本女生名字
时间Thu May 5 14:26:09 2016
因为在密集班补日文,老师要我们取日本名字她上课叫人比较好叫><
我一直在想魔法公主的小桑(我是宫崎骏迷)
想叫小桑 直翻当然不可能会变成
「サン」さん很..........
後来想了想,那叫くわ呢?
因为我是初学者,不知道这在会日文的眼里是不是个很怪异的名字....还请大家帮我想一
想如果想要有桑的名字该怎麽办了QQ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.217.162.46
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462429572.A.CB6.html
1F:→ ssccg: 原文就是サン,サンさん没什麽问题啊 05/05 14:48
2F:推 phead: サンちゃん 就好啊~ 05/05 18:17
3F:推 bluemidnight: おっさん(逃 05/05 19:08
4F:推 tkg2012: 让我想到常常用姓称呼时姓陈的就很悲剧 05/05 20:06
5F:推 jonsauwi: 为什麽?不是ちんさん吗?为什麽很悲剧?@@ 05/05 22:27
6F:推 ell1028: 用姓氏称呼的话我上的两个班有好几个姓林的学生,最後都 05/05 23:17
7F:→ ell1028: 用坐的位置分,另一个班用大中小来分... 05/05 23:17
8F:推 haruharu: 名字里有可以直翻成日本发音的字吗? 05/06 00:03
9F:推 jonsauwi: 我也遇过一堆こうさん(黄、高)的情况,後来就用什麽最 05/06 02:43
10F:→ jonsauwi: 前面的、最後面的、学生的、研究生的...XDDD 05/06 02:43
11F:推 s678902003: 悲剧是因为常常撞名吧XD 05/06 08:22
12F:推 mirage29: サンさん+1 05/06 10:09
13F:推 masterlean: 悲剧是姓陈容易被日本人开玩笑成某器官 05/06 10:22
14F:推 REFRIGERATOR: 变成老二先生了.... 05/06 10:40
15F:推 allesvorbei: ちん是日文男性阴部的常用字 05/06 10:56
16F:推 sswwer: 姓陈超悲剧的啦 05/06 12:42
17F:→ sswwer: 还是用名字可以翻成日文的好,像是拼音有YU的女生 (超多人 05/06 12:43
18F:→ sswwer: 名字有这个字)就叫ゆー或是ゆい超好用的 05/06 12:43
19F:→ longya: 我在日本念书时很多姓陈的,日本人根本司空见惯…话说也不 05/06 14:04
20F:→ longya: 会有人白目到拿别人姓名开玩笑,而且这根本烂梗到不行,会 05/06 14:04
21F:→ longya: 觉得有趣的只剩小学生吧 05/06 14:04
22F:推 cawaiimaple: 我觉得陈也没怎样,不过日本人同事会自动叫我じんさ 05/06 21:17
23F:→ cawaiimaple: んXD 05/06 21:17
24F:推 pizzahut: 所以之前取日文名字不用姓氏 XD 05/07 10:28
25F:→ janjananya: 不是啦~~我是觉得名字跟敬称さん念起来一模一样很奇 05/09 17:59
26F:→ janjananya: 怪 05/09 17:59
27F:→ janjananya: 桑桑~这种感觉 大家不觉得怪吗 05/09 17:59
28F:推 Rivendare: 日文一堆中文看来奇特的姓氏,全都计较要移民改英文名 05/10 00:05
29F:→ Rivendare: 吗 05/10 00:05