作者itsdiao (byrd)
看板NIHONGO
标题[翻译] ~ではないかと不安で不安で仕方がない~
时间Wed May 4 21:34:51 2016
问题1:今快适な暮らしがなくなってしまう
ではないかと不安で不安で
仕方がなくなるのです。
试译1: 现在这样舒适的生活恐怕要消失了,不安??,
而且没办法改变这样的情况
问题2: 日本村は豊かになるために物を求めた「物质の时代」から、
いろいろ満たされることによってかえって悩んでしまう「精神の时代」
に入りました。
试译2: 日本村为了变的富裕,自从开始追求物质生活、进入"物质时代"後,
各种???,反而进入的令人苦恼的"精神时代"。
问题3: 谁でもよく知っているものを使って、他のものを説明するというやり方、
一つのとても便利な、そして役に立つ言叶の使い方なのです。
试译3: 用任何人都知道的东西来解释/ 说明另一样物品,这种的的解释方法,
非常方便,而且有用到有用的单字
请问,问题3黄色部分的句子要怎麽拆解呢? 好像没有动词或主词也?!!
いろいろ教えてどうも有り难うございました!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 124.96.45.18
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462368894.A.4E6.html
※ 编辑: itsdiao (124.96.45.18), 05/04/2016 22:10:20
1F:→ tenhwa: 1.担心舒适生活会不会消失而深感不安 05/04 22:57
2F:→ tenhwa: 2.引号之前都是在形容该时代的状况 05/04 22:59
3F:→ tenhwa: 3.用大家都知道的东西来比喻说明,是很方便有用的语言技巧 05/04 23:02
4F:推 tenhwa: ではないか="是不是会(有前述的状况)" 所以才不安云云 05/05 18:36
5F:→ itsdiao: 不安で 为什麽会说两次呢? 05/05 20:28
6F:→ itsdiao: 第二题跟第三题还是不太懂其中的文法,请问要怎麽拆呢? 05/05 20:29
7F:推 tenhwa: 第2题是从A(时代)"から"B"に入りました",剩下是时代说明 05/05 21:04
8F:→ tenhwa: 3.第一行用というやり方(这种做法),推回去前面是说明 05/05 21:10
9F:→ tenhwa: 第二行对应的词=言叶の使い方(主词?),剩下是形容。 05/05 21:15
10F:→ tenhwa: 应该是叙述句 A是种怎样怎样的东西,只是那个A含了动作 05/05 21:21
11F:→ tenhwa: 黄色部分的そして表"又~"或者"而且" 05/05 21:27
谢谢tenhwa大的解释!
我想第一题的拆法这样:
今の快适な暮らしがなくなってしまうのではないかと不安で/
不安で仕方が无くなるのです。
第二题的问题,我卡在不知道要怎麽解释下面的句子,
いろいろ満たされることによって/ かえって悩んでしまう~
満たされること=被满足的这件事
によって=根据、因为
かえって=却、反而
分开来支到个别意思,但组合起来就感觉怪怪的
第三题黄色部分还是不知道,这题就放弃好了。。。。
※ 编辑: itsdiao (124.96.45.18), 05/05/2016 21:57:14
12F:→ tenhwa: 补2.两次"不安で"习惯当成强调处理,不确定有无他解,抱歉 05/05 21:35
13F:→ itsdiao: 请问第一题我後来的拆法对吗? 05/05 21:59
14F:推 tenhwa: 今快适な暮らしがなくなってしまうではないかと/ 05/05 22:06
15F:→ tenhwa: 不安で不安で仕方が无くなるのです。 05/05 22:07
16F:→ tenhwa: 第二题解释起来是本来在追求物质,等满足了反而烦恼没目标 05/05 22:10
17F:→ tenhwa: 第三题とても便利な、そして役に立つ 是串联不同的形容 05/05 22:15
18F:→ tenhwa: 拆的话...一つの="它(第一行)是一种"+形容+说话技巧 05/05 22:36
19F:推 wcc960: 楼上正解,"不安で不安で"讲2次单纯就是强调而已 05/06 00:47
tenhwa大谢谢你的解释,大致上都知到了
どうも有难うございました!
※ 编辑: itsdiao (124.96.45.18), 05/06/2016 19:02:40