作者maskprincess (KANO)
看板NIHONGO
标题[翻译]家族に无理を言って ...
时间Wed May 4 19:58:53 2016
问题:家族に无理を言って日本来た以上は 日本で成功したい。
试译 :1)既然被家里说:"不可能"而来到了日本 就想在日本成功
2)既然跟家里说了办不到而来到了日本 就想在日本成功
想请教"家族に无理を言って"说的人到底是谁呢 谢谢><''
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 222.148.227.232
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462363136.A.020.html
1F:→ medama: 不顾家人反对而来到了日本 05/04 20:07
2F:→ maskprincess: 所以二比较正确吗 05/04 20:08
3F:推 purplecake: 被家人说了 05/04 20:20
4F:→ medama: 都不正确 05/04 20:27
5F:推 longya: 主词是说这句话的人。是跟家里作了无理的要求,不是被家人 05/04 20:34
6F:→ longya: 说 05/04 20:34
7F:→ purplecake: 受教了 05/04 20:56
8F:→ maskprincess: 感谢回覆:) 05/05 07:35
9F:推 kensun: 日文会省略主词都是因为从说话人为主词的观点出发,请这 05/13 10:34
10F:→ kensun: 样思考。所以问句才通常省略第二人称。所以这是以说话人 05/13 10:34
11F:→ kensun: 为出发点,代表说话人对家人提出来日本这种不合理的要求 05/13 10:34
12F:→ kensun: ,由於上述原因希望在日本取得成就。 05/13 10:34