作者ironmonkey ()
看板NIHONGO
标题[语汇] 请问形容一个人"执着"(正面)和"固执/顽固"(负面)
时间Tue May 3 18:32:59 2016
请教各位日文先进,
中文里形容一个人"顽固"或"固执"一般是"负面"的含义,"执着"则属於"中立或正面",
请问日文中,有没有各自相对应的意思呢?
因为想要用来形容对方(对某些事情)很"执着",但并非要表示负面的意思,
查了字典,好像日文的"执着"(しゅうじゃく)没完全对应到中文的执着;
"强情な"又是负面的意思。
怕如果用成"固执or顽固"的负面词句,变成贬抑对方那就糗了。
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.193.51.88
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462271582.A.135.html
1F:推 tn00037166: 轴がぶれない 05/03 18:41
2F:→ allesvorbei: こだわり 05/03 18:44
3F:→ allesvorbei: あるいは执念もいい 05/03 18:45
4F:→ elthy: 推こだわり 虽然本来也是拘泥的意思不过已经常被拿来当作「 05/03 18:47
5F:→ elthy: 讲究」之用 05/03 18:47
6F:推 pttlulu: 参考看看:执念を燃やす 05/03 19:19
8F:推 pttlulu: 或是:顽固 (がんこ) 05/03 19:21
10F:推 blackkaku: 也要看前後文才能决定用哪个词 05/03 19:31
11F:→ jamestracy: 执拗 05/03 20:17
12F:推 kevinhaha: こだわりw 05/03 21:10
13F:推 JKG12033: まじめ 05/03 21:39
14F:推 toruna: 之前看过「意志が固い」的用法 05/03 22:32
15F:→ toruna: 意志很坚定应该也可以描写执着 05/03 22:32
16F:→ ironmonkey: 谢谢各位的回答 :) 05/04 00:20
17F:推 wcc960: 一筋 (看你要表达什麽) 05/04 00:21