作者DENNISJONES (ptt扫地僧)
看板NIHONGO
标题[语汇] 珍珠鲜奶茶
时间Mon May 2 04:59:45 2016
タピオカミルクティー
中文意思是:珍珠奶茶
但是因为我们店里贩卖的珍珠奶茶有两种品项
一种是用奶精冲泡,我们都是对日本客人说タピオカミルクティー
另外一种是使用纯鲜奶的珍珠"鲜"奶茶
想请教第二种说法要如何说比较妥当。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.12.13
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462136388.A.6B9.html
1F:推 brmelon: 都给他鲜奶的就好了 赚比较多 我家附近的coco都这样(X 05/02 06:03
2F:推 but: 日文本来没这样区分 也只能自己造字了例如タピオカ红茶ラテ 05/02 07:47
3F:推 Fradi: 楼上这种说法感觉不错~ 05/18 09:54