作者aaa77221 (seki)
看板NIHONGO
标题[翻译]「 自分そのものと思っていました」意思?
时间Thu Apr 28 11:48:25 2016
私は、日々生活をするなかで、自分の「喜び」「悲しみ」「怒り」「悩み」「妬み」「
不安」など、日常に起こる自分の心こそが、自分そのものと思っていました。
自己试着翻译:
在我的日常生活中,自己的「开心」「难过」「生气」「烦恼」「忌妒」「不安」等等
这些自己的心境我认为都是自己造成的。
最後一句觉得怪怪的...怎麽都翻不顺
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.113.22.70
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1461815308.A.EA5.html
1F:→ lulocke: 集合体? 04/28 11:59
2F:推 friendA: 在日常中所展现出来的心绪,才是我个人的本质 04/28 12:03
3F:→ aaa77221: 感谢f大大!! 04/28 12:38