作者PhoenixJ (菲妮克丝)
看板NIHONGO
标题[翻译] 点餐的人数规定
时间Thu Apr 14 23:47:02 2016
问题:「3名様以上にてご注文お愿いします。」
(烧肉店的某优惠菜单的备注)
试译: 字面上来看是 来客人数三人以上才可点餐
我比较想知道的是店家的意思是说
1. 怕餐点太多吃不完(这份套餐是三人份)
或是
2. 因为太优惠了不愿让人数1~2人的客人点这份餐点(没赚头)
满好奇的 google也找不到答案 所以上来请教各位
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.219.65
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1460648825.A.1F8.html
1F:→ jtch: 这是日文的问题吗 04/14 23:51
2F:→ PhoenixJ: 因为字面上看不出来店家的意思 想问问大家知不知道... 04/14 23:56
3F:→ elthy: 我感觉是一个人头餐费多少钱 然後每桌至少点三个人头 也就 04/15 00:26
4F:→ elthy: 是即使一个人或两个人去还是要点三个人头 04/15 00:26
5F:→ PhoenixJ: 我明白了 谢谢您 04/15 00:44
6F:→ wcc960: 有时火锅类会这样,就比方说最低1锅=3人份=6000圆 04/15 00:49
7F:→ wcc960: 你若只有一个人就不能说我可不可以只点1人份=2000圆这样 04/15 00:50
8F:→ PhoenixJ: 也谢谢w板友^^ 04/15 00:51
9F:→ wcc960: 就算只有一个人,你想点就是得点3人份的6000圆 04/15 00:52