作者abcde123 (朋因)
看板NIHONGO
标题[翻译] 试翻歌词"tune the rainbow"、请高手指正
时间Sun Mar 13 20:22:53 2016
歌词段:
「
やさしすぎる仆らはコワガリ
太过於温柔的我们害怕着
本当の気持ち 上手に言えなかったり
未能说出真心话
わざと大きなことを言ってみたり
故意说着言不由衷的话语
それでももう大丈夫 満たされたから
尽管如此也罢了 因心已满足
」
以上的翻译是自己的想法+网路上查询的结果
但个人认为应该还可以改为更有意境的中文翻译
所以想请教各位版友的意见
如果还有更好的词汇加以修饰那就太好了、在此感谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.161.192
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1457871775.A.643.html
1F:推 blackkaku: コワガリ可以翻成胆小鬼 03/13 21:20
2F:→ b0339576: 上手に漏掉没翻到喔 03/13 21:47
3F:推 diamondsky: 超喜欢这首歌的~ 03/14 15:37
4F:推 kouts: 太过温柔的我们都是胆小鬼,无法好好说出自己的真心话。就 03/14 18:22
5F:→ kouts: 算有时吹牛膨风也没关系,因为我们已因此满足。 03/14 18:22
恩恩、好的
谢谢热心板友们的回覆 ^_^
※ 编辑: abcde123 (36.225.170.166), 04/15/2016 21:08:19