作者snyk (ScromU)
看板NIHONGO
标题Re: [心得] 关西地区的地名念法
时间Sun Feb 28 22:46:49 2016
※ 引述《leebiggtest (小鲁不要腌黄瓜)》之铭言:
日本很多这种难读地名或站名
有时候可能是像北海道的爱努语(Ex. 稚内→冰冷的河川)
或是冲绳的原有地名(Ex. 东江→あがりえ)
当然不只有後期日本得到的这些领土
像传说故事、民间传说或文化传统等等都会影响地名念法
而且不只关西,关东也是非常多,举几个例子:
千叶県酒々井町→しすい(传说故事)
茨城県女化町→おなばけ(民间传说)
东京都牟礼町→むれ(1.古韩文 2.当地文化传统→群聚之意)
关西也就更多了,像是:
大阪府城东区放出→はなてん(1.地理位置 2.当地传说)
和歌山県和歌山市布施屋→ほしや(当地特殊念法)
大阪府东大阪市御厨→みくりや(历史缘故)
如果这要写论文是可以写很长一串的,
所以容我在这里只举几个简单的小例子就好XD。
如果要谈到更细的话,推荐去看这几套书:
角川日本地名大辞典/角川书店, 1992
日本歴史地名大系/平凡社, 1974
大日本地名辞书/吉田东伍, 富山房, 1900(2003新装)
大日本地名这本因为是1900年出版,
内容也有写到当时的台湾、虾夷跟桦太地区,
但是书中的地名不论是国内或现今非日本国土,
差异性还是会比上面那两本大。
如果真的不想读书的话,也可以Google:
1) 日本难読地名
2) 日本难読駅名
3) 找寻各地区的Website/各地区传说故事
相信这些资料可以解答原PO的疑惑,
因为我也只是一个普通的学生XD,
在各位前辈面前野人献曝一下,若有错误欢迎指正,谢谢!
--
Sent from my Nokia 3310.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.31.165.244
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1456670822.A.42E.html
※ 编辑: snyk (61.31.165.244), 02/28/2016 23:38:35
1F:→ medama: 推 02/28 23:38
2F:推 YuriLowell: 楼上傲娇 说推没推(? 话说这些真有趣XD 02/29 01:54
3F:推 cocoasheep: 推 02/29 08:53
4F:推 EEMOH: 推 02/29 09:51
5F:推 bakapika: 推 02/29 17:23
6F:→ travis2329: 酷 02/29 22:36
7F:推 leebiggtest: 感谢解惑!!那些书台湾不晓得有没有图书馆有收 03/01 13:37
8F:推 gentaul: 山口县的一个车站叫「特牛」念こっとい 03/04 09:36