作者MoonAndEye (月如无恨月常圆)
看板NIHONGO
标题[翻译] 演讲练习的题目
时间Mon Jan 11 16:39:15 2016
各位前辈好,我有两句想要翻
第一句是「现在唯一能束缚我的,就只有重力了吧」
这会是演讲的题目
「只有」这句型太多种类了,我目前试着用しかない
私に制限されるものは、重力しかない。
这样会不会怪怪的?
另一句则是放在自己的照片下面,比较可以是自由发挥的东西。
人们的极限,就是想像力的极限。
想像力とは、ヒトの限界です。
但这样好像也怪怪的
改成
想像力について、ヒトの限界です。
还是有其他的句型可以用?
这两句都不用接前後文,就是这样的一句,比较像是标语之类的。
谢谢帮忙
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 182.167.81.153
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1452501557.A.284.html
※ 编辑: MoonAndEye (182.167.81.153), 01/11/2016 16:39:30
1F:→ elthy: 第一个变成我限制的只有重力? 01/11 16:57
2F:→ elthy: 更正一下 是 被我限制的只有重力 虽然意思差不多XD 01/11 16:59
3F:→ wcc960: 今私を缚れるものは重力しかない 01/11 20:55
4F:→ wcc960: 第二个你改的更怪,光看日文完全无法联想到你要表达的中文 01/11 20:56
5F:→ wcc960: 原句,最简单就"人间の限界は想像力の限界です" 01/11 20:57
6F:→ MoonAndEye: 感谢感谢,第二个真的困扰我 01/11 21:42
7F:→ elthy: 如果要看起来更假掰一点可以把です改であるXD 01/11 23:19
8F:→ MoonAndEye: 没错,他们说「愈浮跨愈好」 01/11 23:28
9F:推 elthy: 试翻:人间の限界はまさに想像力の限界である 01/11 23:33
10F:推 wcc960: 人间の限界はその想像力で决まる 01/12 10:22
11F:推 art787472: であります不是更浮夸吗 01/12 13:54
12F:推 ieoAAAA: にほかならない と というものだ と ものだ 01/12 15:31