作者kilva (嗡嗡)
看板NIHONGO
标题[读解] 「新化学元素发现」新闻内一句
时间Sun Dec 27 14:58:08 2015
文章来源:
http://tinyurl.com/ovglg3m
原文:
理化学研究所が発见を主张し、米国とロシアの共同チームと竞っている原子
番号113番の新元素について、どちらを発见者と认定するか审议している
国际学会の作业部会の结果が来年1月後半に公表される见通しとなったこと
が26日、分かった。
试译:
理化学研究所声明发现,与美国及俄国共同团队相争夺(发现者地位)的原子序
113号新元素,国际学会的作业部会正在审议认定哪一方才是发现者,26日据悉
预计将於明年1月下旬公开发表其结果。
----
英文跟日文这种串在一起的语句还真多,只差在词序的不同,以及英文是以关
系代名词串接,日文是以连体形串接。因此,先不看连体形的部分,整个句子
就变成了
(…)原子番号113番の新元素について、(…)见通しとなったことが
26日、分かった。
而剩下的两个连体形的部分则为
理化学研究所が発见を主张し、米国とロシアの共同チームと竞っている
どちらを発见者と认定するか审议している国际学会の作业部会の结果が来年
1月後半に公表される
先看第一个连体形的部分,「…が発见を主张し」以连用形的中止法与後面的
子句相接。「が」用来表示现象句的主体,「を」则用来表示动作所及的对象
(目的语)。
不过,这里有个看起来怪怪的地方,可以理解为「発见すること
を主张し」省略成「発见を主张し」吗?
接下来的後半段,两个「と」分别为并助词与格助词的用法,「ている」表示
仍持续在进行着。
第二个连体形的部分的句型为「…ている…の…の结果が…公表される」,可
看出是个间接被动句,主词的部分用到一个连体形「ている」及两个助词「の
」来连接,谓词的部分则以助词「に」作为时间补语来修饰。剩下的为「どち
らを発见者と认定するか审议している」:「を」表示动作的对象;「と」表
示动作的结果。
这里又有两个问题:(1)「を」可以用「が」取代吗?(2)「か
」在这里作为终助词吗?是否有省略了什麽词?
最後,其他剩下的部分,「について」可翻成「关於…」,用来限定讨论的范
围;「见通しとなったことが26日、分かった」若改成「见通しが26日に
わかった」对我就比较好理解了(虽然不知道文法对不对)。因此最後一个问
题:
请问「となったこと」在这里是起着什麽样的作用,是必要的吗?
----
将句子慢慢看过一遍,寻找每个部分适当的文法,好累哦!
以上提出4个问题,请大家协助回应。
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.35.183.244
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1451199493.A.F5B.html
1F:→ medama: 1.発见也是名词 2.不行 3.可改成かと 12/27 15:31
2F:→ medama: ~を认定する 改成 ~が认定する 意思就完全不一样了 12/27 15:32
3F:→ medama: 4.不行 可改成公表されると见通した 12/27 15:34