作者lazysmay (namimi)
看板NIHONGO
标题[文法] 请问大家的日本语初级II的文法问题
时间Tue Dec 22 16:58:08 2015
问题1:
荷物を もちます 塩をとります
もちます和とります这二个单字有什麽不同呀.....感觉翻起来都是拿,取的意思
问题2:
ここに 车を 止めないで ください。
ここに 车を 止めては いけません。这二句有什麽差别
翻译出来都是这里不能停车
问题3:
大阪的食物很好吃,课本是写 大阪は 食べ物が 美味しいです
那这样写可以吗? 大阪の食べ物が 美味しいです
感谢大家的指导!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.118.32.97
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1450774690.A.A15.html
1F:→ elthy: 持ちます是拿着 取ります是取用 差很多吧... 12/22 17:03
2F:→ elthy: 2.翻出来怎会一样?一个是请不要在这里停车一个是在这里停 12/22 17:04
3F:→ elthy: 车是不行的 12/22 17:04
4F:→ elthy: 3.强调的东西不一样 第一句强调大阪 所以是在说大阪的特色 12/22 17:08
5F:→ elthy: 是食物好吃 例如有人提到大阪的特色是什麽 可以这样来回 12/22 17:08
6F:→ elthy: 第二句强调大阪的食物 例如讨论哪里的食物好吃时可以说 12/22 17:08
7F:推 Scott92: 2- いけません的语气比较强烈 通常对不熟悉的人不会用 12/22 22:31
8F:→ winner1: 持ちます是提或拿着 取ります是英文pass sth for me 12/28 10:40
9F:→ winner1: 2差在语气 12/28 10:42
10F:→ winner1: 3可以,只是强调不一样 12/28 10:42
11F:→ winner1: 跟e大说的一样 12/28 10:43