作者Venerable (探索频道)
看板NIHONGO
标题[翻译] これはどらやって食べるの。
时间Mon Dec 21 14:09:04 2015
原文:これはどらやって食べるの。
试译:------
我不懂日文,不知上面那句说的是什麽意思。Google过了,不知所云。
还有,句子後面的の是表示什麽?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.35.95.36
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1450678147.A.D7F.html
1F:→ rockyfan: 这东西要怎麽吃 12/21 14:19
2F:→ rockyfan: 原文有一个错字 是どう不是どら 12/21 14:21
3F:→ cawaiimaple: ど“う”やって 12/21 14:21
4F:→ elthy: 我有个疑问 如果你不懂日文 为什麽会问の是什麽意思啊?因 12/21 14:42
5F:→ elthy: 为就算解释给你听应该也没办法理解吧?无意冒犯 只是觉得 12/21 14:42
6F:→ elthy: 有点好奇 12/21 14:42
7F:推 blackkaku: 可以是因为台湾也常看到の吧。例如「植物の优」。 12/21 14:57
8F:→ YuriLowell: の从没学过日文的人的角度来看大概都会等於中文"的' 12/21 15:20
9F:→ YuriLowell: 可能原po是在疑惑の摆这边到底是要怎麽翻译吧? 12/21 15:20
10F:→ theeht: 不懂日文的话其实当成的也可以XD 这东西是怎麽吃的? 12/21 16:30
11F:推 romand: 没试翻ok吗 应该要放置底吧 12/21 16:33
12F:→ Venerable: 因为在日剧里听到问句语尾有の,才这麽问. 12/21 19:46
13F:嘘 fel801: 觉得就是伸手牌 12/21 20:13
14F:嘘 xxtuoo: ptt真方便Zzz 12/21 20:28
15F:推 sser: の的後面省略了"方法?" 12/21 21:17
16F:→ wcc960: 不是,どうやって食べるのですか,省略ですか 12/21 21:45
17F:→ jonsauwi: どうやって食べるんですか变成どうやって食べるの吧? 12/22 02:44
18F:→ jonsauwi: んですか的口语->の 表示强烈好奇、询问原因等 12/22 02:45
19F:→ may8010: 你又不是在学日文...只是想知道翻译吧 = = 12/22 11:34
20F:→ may8010: の那边不知道怎麽翻,如果有慢慢再学日文也会知道前面是 12/22 11:36
21F:→ may8010: 甚麽意思吧...整句都不知所云 O_O 12/22 11:36
22F:→ elthy: 对啊所以我才纳闷他问这个干嘛 这是文法句型问题 又不是说 12/22 11:42
23F:→ elthy: 问某个单字什麽意思而已其实原po只要知道这个の不是「的」 12/22 11:42
24F:→ elthy: 的意思 也不是一个什麽单字有特定意思就够了... 12/22 11:42
25F:→ kaltu: 中文把句尾の翻成的其实也没什麽不妥 12/22 15:43
26F:→ elthy: 此的非彼的就是了。 12/22 16:31
27F:推 mayound: 就表达疑问而已 01/02 20:29