作者Selfiend (平静)
看板NIHONGO
标题[翻译] 使うきれです
时间Sun Nov 29 19:38:27 2015
大家好,第一次在板上发文,如有冒犯还请见谅。
想问一下有关下面这句的翻译:
「ぞうきんは、そうじに使うきれです。」
我查了有关きれ的文法,查到都是使いきれ的用法,翻成「用完...」或是完成的状态
这样,但上面的句子是用辞书形+きれ,所以我就翻不太出来...
如果是它误植的话,想请教一下我这样试翻对不对:
「抹布就可以用来擦乾净了。」
自己的感觉是「可以用来擦完」的状态说明,
不知道这样对不对?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 122.117.136.250
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1448797109.A.490.html
1F:→ balgaintl: 切れ(きれ) 查查字典看看 11/29 19:50
2F:推 query: 布(きれ) 11/29 19:58
3F:→ Selfiend: 感谢楼上回答,原来是我搞混了 11/29 20:07
4F:推 Kamikiri: 误会的部分也怪怪的 应该是使い切れ=用光了 11/30 00:12
5F:→ Kamikiri: 乾净是きれい 11/30 00:12
6F:→ Kamikiri: 不过使い切れ也是错的就是了 11/30 00:15
7F:→ Kamikiri: 应该是使い切る 或 使い切った 11/30 00:17
8F:→ Kamikiri: 上面打反修正 使い切れ=用光了 但乾净应该是きれい 11/30 00:18