作者eamber (albefree)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请问学习力很快的日文
时间Sun Nov 29 18:40:29 2015
大家好
我在网路上查过
有一句是勉强のスピードが速い.
可是我想知道的是比较偏向工作上的学习能力很快速
有什麽比较适合or日本人的惯用语呢?
还请日文高手帮帮忙了
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.115.109.11
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1448793631.A.B88.html
1F:推 DAEVA: 仕事の上达が早い? 11/29 18:45
2F:→ eamber: 喔喔 好像可以唷! 谢谢^^ 11/29 18:48
3F:推 KurakiMaki: 饮み込みが早い 才是正确用法喔~ 11/29 18:49
4F:→ eamber: 是唷 我也会查查 感谢 11/29 18:52
5F:→ KurakiMaki: 没过过仕事の上达这种用法...上达が早い 11/29 18:53
6F:→ KurakiMaki: 仕事が上达する、仕事を上达させる 都可以 11/29 18:54
7F:→ eamber: 我刚刚立马查.KurakiMaki大的就是我要的!! 谢谢 11/29 18:55
8F:推 DAEVA: 那 OOの上达が早い 一般主要是用在什麽场合呢??分不太清楚 11/29 21:47
9F:→ cawaiimaple: 刚google到「技术の上达が早い」、「○○语の上达が 11/29 22:50
10F:→ cawaiimaple: 早い」都很常用 11/29 22:50
11F:→ cawaiimaple: 或是乐器、运动等等,才艺方面的比较多 11/29 22:51
12F:推 nakatacool: 「仕事の覚えが早い」以前在日本打工时听前辈讲的 11/30 06:03
13F:推 DAEVA: google一下的确是k大讲得没错 应该是本地人惯用的问题 11/30 12:28
14F:→ DAEVA: 勉强になりました。 ありがとナス! 11/30 12:30
15F:→ elthy: 我也比较听过的是仕事の覚えが早い 概念是工作的熟悉度不是 11/30 17:01
16F:→ elthy: 用学的是用记住的 11/30 17:01
17F:推 a321000: 不用想太多 直接翻成学习力が高い就通了 12/01 11:27