作者jay94715 (筑梦的引线)
看板NIHONGO
标题[文法] といったところ
时间Mon Nov 23 03:16:10 2015
题目:
タレントが选挙に出たが、议席が取れるか、取れないかといったところだろう。
这里的といったところ要作什麽解释比较对呢?
我记得这个文法的意思是大概~差不多~程度的意思
但放在这里解释好像不太行@@
请教各位前辈了~谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.119.159.226
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1448219773.A.17F.html
※ 编辑: jay94715 (140.119.159.226), 11/23/2015 03:16:42
1F:→ hero568: 虽说...,也不过就是... 11/23 09:44
2F:→ DreamHssH: 这句怎麽翻译呢? N3苦手路过 11/23 17:27
3F:推 sssn1: 即使是艺人出来选举,也不过是看他能否拿到议会席次而已吧. 11/23 18:54
4F:推 sssn1: 成败论英雄的感觉 11/23 19:00
5F:推 tim0922: 虽然这次艺人出来参选,大概也就在当选边缘而已 11/24 00:58
6F:推 jete: 楼上翻的意思才对 11/24 18:13
7F:推 sssn1: 喔 应该是 在要当不当选那附近的程度这样 11/25 15:01
8F:推 mkhchu: 此问题少讲了一个重点,~といったところだ是 N1 文法 11/26 09:47
9F:→ mkhchu: N2和N3网友会看不懂属於正常 11/26 09:47