作者Dianeria (想过任性的生活...)
看板NIHONGO
标题[文法] あと的用法
时间Sat Sep 12 23:50:34 2015
大家好,
初次发文提问,请多多指教。
在适时适所日本语表现句型中,看到ㄧ个句子是
ひとこと铃木さんに别れの言叶を言うべく彼のマンションを访れたのだが、
彼はすでに出発したあとでした。
请问这里的あと作用是什麽?
如果不加あと,整句话的语意会有所不同吗?
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.227.21.74
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1442073037.A.73C.html
1F:推 pttlulu: 应该是「迹(あと)」的意思,有错请指正 09/13 00:31
2F:推 pttlulu: 最後一句单纯表示就是「看来是已经出门了」的意思 09/13 00:34
3F:→ pttlulu: 因为あと是名词,如果不加的话,後面也就不用接でした了 09/13 00:35
4F:→ medama: 出发後 09/13 00:39
5F:→ Dianeria: 所以如果改成「彼はすでに出発した」在语意上也没有差别 09/13 00:55
6F:→ Dianeria: ,是吗? 09/13 00:55
7F:→ medama: 有差啊 09/13 01:11
8F:→ medama: 一个是已经出发了 一个是已经是出发之後了 09/13 01:11
9F:→ medama: 要整句一起看 09/13 01:13
10F:→ medama: 这句指的是 他去找铃木时 已经是铃木出发以後的事了 09/13 01:13
11F:推 pttlulu: 所以看来仍然是这个「後(あと)」,谢谢楼上让我也恍然大 09/13 01:25
12F:→ pttlulu: 悟XD 09/13 01:25
13F:→ Dianeria: 啊,我懂了!谢谢。 09/13 01:26
14F:推 pttlulu: 我发现念出来我反而不会想成是这个「迹(あと)」,而光用 09/13 01:27
15F:→ pttlulu: 看竟然会想错,觉得自己有点蠢XD 09/13 01:27
16F:推 sssn1: 为什麽要去找铃木 还要先跟他道一下别? 不太懂这语意... 09/13 19:08
17F:→ sssn1: 阿 我懂了 原来是特地去找铃木说再见 他要远行之类XD 09/13 19:10
18F:→ sssn1: 结果铃木已经启程了 还真令人sad 09/13 19:11
19F:推 sssn1: 这种叙述方式感觉很文学小说 09/13 19:13