作者tiamokyo (捡)
看板NIHONGO
标题[翻译] 开天窗的翻译
时间Thu Aug 13 11:00:48 2015
问题:没有a原料的话,工厂势必会开天窗。
试译:Aがなければ、工场は仕事ができない状况になってしまうのです。
原想找[开天窗]要用什麽字汇比较好,但一直想不到只能意译。
原本有找到すっぽかす这个单字,但是这个比较偏向翘班跷课、
或是约定好但无法履约的意思,与我想表达的无法完成/无法进行的意思不同。
这样翻就可以了吗?还是开天窗有更好的解?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.106.232
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1439434850.A.339.html
1F:推 Kamikiri: 仕事に穴をあけてしまった 08/13 12:05
2F:→ Kamikiri: 你查穴をあける这个词 字典搞不好有 08/13 12:06
3F:推 f912912: 突然想到亚莉亚:风穴あけるわよ!!!((拖走 08/13 20:14
4F:推 hicangetsu: Aがなければ、工场の运営に支障がきたす 08/13 21:10