作者a22525740 (小杜)
看板NIHONGO
标题[翻译] 一番上だが
时间Mon Jul 13 14:46:33 2015
问题:各位好 我在大新书局的中级日本语1中第五课的読み物看到这样的句子
日本の高校では、三年生が一番上だが、三年生になると、部活动をやめて勉强ばかりす
る生徒が増える。
这句话的意思是在日本的高中,__________,变成三年级後,只读书而不参加社团活动的
学生增加了。
但是我看不太懂”三年生が一番上だが”的意思,是只说升上三年级後?还是说三年级最
被看重、最优先的意思??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.41.187.172
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1436769995.A.7AB.html
1F:推 jtch: 看起来只是说三年级是最高的年级 101.15.67.195 07/13 15:08
2F:→ theeht: 三年级是最的高年级 但~ 1.174.81.102 07/13 15:24
3F:→ elthy: 最高年级/最年长 1.165.188.105 07/13 15:56
4F:推 cawaiimaple: 觉得这句蛮废话的,三年级本来就最高 223.137.250.79 07/13 15:56
5F:→ cawaiimaple: 年级啊XD 223.137.250.79 07/13 15:56
6F:推 purintachi: 有些国家最高不是高三,这样写其实蛮 36.231.53.156 07/13 15:58
7F:→ ssccg: 对台湾人来说才是理所当然啊 219.80.34.22 07/13 16:02
8F:→ ssccg: 这教材当然不是只编给三年制高中的国家用 219.80.34.22 07/13 16:03
9F:→ ssccg: 即使三年制,也是有叫做12年级而不是高三的 219.80.34.22 07/13 16:06
10F:推 Kamikiri: 不废话啊...就像有人说118.168.196.182 07/13 17:08
11F:→ Kamikiri: 虽然XXX最好的选择 但还是有缺点 一样118.168.196.182 07/13 17:09
12F:→ Kamikiri: 这只是一种...感叹句之类的吧???118.168.196.182 07/13 17:09
13F:→ a22525740: 喔喔 我了解意思了 谢谢各位 其是这本教材本来是写给美 07/14 07:59
14F:→ a22525740: 国人看的 因此很多对话学生都是英文名 07/14 08:00
15F:→ a22525740: 美国的高中可能有三个年级或四个年级 我想作者才写这样 07/14 08:01