作者ff760725 (㊣矮㊣肥㊣丑㊣穷㊣宅)
看板NIHONGO
标题[翻译] 骨抜き(未满18勿进)
时间Thu Jul 2 20:12:59 2015
基於寓教於乐(?)的目的,我接下了某个汉化组对於同人H游戏的部分翻译
标题是一种H技能,效果是"射精後の敌自失时间アップ"
於是我想起了在某些小说中常出现的一个句子:「○○到骨头都软/酥了」,於是翻成
了「销魂蚀骨」。
但提交过去之後,负责程式的给我打了回票,因为程式限制所以技能最多都只能用三
个字,然後我的脑袋就卡壳了,怎麽都想不出其他比较适合的翻译 XDrz
於是就来日语版向各位前辈请教,感谢大家阅读此文 <(_ _)>
--
无论在什麽游戏中,只有勇於面对的人才会获得报酬。
游戏虽然不是人生,但人生却是游戏。
最糟糕的游戏平衡度,不亲切的NPC,前後矛盾的剧本。
但是,能不能享受这个游戏则在於个人。
即使是垃圾游戏,真正投入的话或许能感受到意外的乐趣,结束时反而会认为这是个名作
也说不定。 冈本 タクヤ《千の剣の舞う空に》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.175.152.209
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1435839184.A.600.html
※ 编辑: ff760725 (1.175.152.209), 07/02/2015 20:13:26
1F:推 baldy: 用你自己想出来的「销魂」就可以了吧 61.57.113.211 07/02 20:27
2F:推 ckitwei: 最贴近的是,屌四郎的:你已经射了。 203.67.207.79 07/02 20:30
3F:→ ckitwei: 要三个字的话就 "你射了" 203.67.207.79 07/02 20:31
4F:→ ckitwei: 刚刚突然想起SEX板"世纪末救性主传说!" 203.67.207.79 07/02 20:32
5F:推 suumire: 蚀骨? 101.14.119.72 07/02 20:45
6F:→ medama: 失神 42.66.25.254 07/02 21:12
7F:推 cvcvv: 爽翻天 218.164.188.36 07/02 21:48
8F:推 andrewyllee: 天魔极乐 59.115.253.204 07/03 02:55
9F:→ dafuhaw: 没原文啊220.136.125.224 07/03 04:26
10F:推 lulocke: 射惹儿,不过翻这个实在太特定小众118.160.236.183 07/03 08:40
11F:推 Diaw01: 昇天了 39.9.6.7 07/03 18:59
12F:→ erilinda: 销魂散XDDD 123.240.140.99 07/03 21:39
13F:推 a307042006: 这也太好玩 223.139.50.171 07/04 01:26
14F:推 landysh: 大爆射 不过我如果看到应该会笑出来 123.110.148.23 07/04 18:17
15F:推 sarsman: 身♂寸 203.73.54.108 07/05 01:09
16F:推 cat771126: 酥软118.160.162.219 07/10 16:37
17F:推 evabox: 软趴趴 114.24.12.225 07/12 16:18
18F:推 gterrywin222: 脚软了 182.235.43.62 07/13 05:46