作者onijima (费南多 .柯里昂)
看板NIHONGO
标题[听解] 关於华人对於日语听力的适应力
时间Mon May 25 18:01:40 2015
大家都知道日语有汉字的关系
所以短的句子就算没学日文也看得懂
可是我个人回想当时练听力时
很多汉字念法神似中文
但还是会有听不懂或反应不及的情况
可是不知道为什麽之後开始越听越清楚
甚至有些字不记得但听到後回想起来
听力的范围就只在NHK和日剧而已
但日语听力进步的幅度大於预期
但我为英文听力花更多时间和努力
听得都是教材生活对话和考试用书
对英语影视没兴趣就没关注了
结果却是远不如日文的进步幅度
这是我个人的学习心态的问题
还是理所当然华人学日语就是这种情况呢? 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 120.124.151.24
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1432548102.A.06E.html
1F:推 DAEVA: 浊音半浊音个人死穴 生字怎样就是分不出来 218.164.192.97 05/25 18:58
2F:推 a22853398: 个人认为是日语发音的关系 42.79.89.239 05/25 22:56
3F:推 shyily: 无法分出半浊音+1 1.172.125.12 05/26 13:57
4F:推 bobju: 应该是词汇,日文词汇比英文词汇容易被懂台 49.218.48.33 05/31 13:21
5F:→ bobju: 语的人吸收 49.218.48.33 05/31 13:21
6F:推 bobju: 像是ば 发音其实是台语的[肉] 国语没有这 49.218.48.33 05/31 13:27
7F:→ bobju: 种发音 49.218.48.33 05/31 13:27