作者miffygan (空)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 试问几个日翻中
时间Mon May 11 21:42:27 2015
※ 引述《toast520520 (藤原健二)》之铭言:
: 一个日本朋友要我帮忙翻译一段日翻中的文章
: 应该是开餐厅要用的
: 《和风豊かな味》は良质な手造り饴に
: こだわり続けたいという思いから
: 丰富的日式之味是上等的手工制糖,
: 是我们持续坚持的考量
: 直火を使い、熟练职人の手によって
: 昔ながらの制法に日々改良を加え
: 造り上げた饴です。
: 直接烘烤,由专门师傅之手
: 遵循古法加以改良制成的手工糖
: 年配の方には懐かしく、若者には新鲜な味に感じる…。
: まさに温故知新の时代にふさわしい饴です。
: 令年长者怀念,令年轻人感到新鲜
: 非常适合这个温故知新年代的糖果
: 不晓得这样翻可以吗?
: 谢谢指教
试翻~
保持着日式风味的手工糖 来自於 专业的制糖师傅
遵循古法并加以改良
这样有着令人怀念 也令人惊喜的味道
很适合 现在 温故知新的年代~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.175.78.106
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1431351750.A.522.html