作者icecoll (Rain兄)
看板NIHONGO
标题[读解] 请问一个句子?
时间Fri Apr 24 16:28:34 2015
书上写的一段句子
原文
子供の命が助かることを祈りつつ医者に走った
感觉应该改成
医者は子供の命が助かることを祈りつつ走った
这样对吗?
-----
Sent from JPTT on my Samsung GT-I9500.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.218.2.158
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1429864116.A.B06.html
1F:推 miraij: 助词に跟は差很多哦,上句是跑向医生 58.114.130.114 04/24 16:50
2F:→ miraij: 下句是医生跑起来 58.114.130.114 04/24 16:51
3F:→ blackkaku: 为什麽需要改? 1.75.251.129 04/24 17:10
4F:推 LuciusMalfoy: 意思不一样吧... 122.254.22.192 04/24 17:11
5F:→ icecoll: 书上翻译医生一边祈求小孩能够保住性命一 49.217.147.207 04/24 17:13
6F:→ icecoll: 边奔走着 49.217.147.207 04/24 17:13
7F:→ blackkaku: 翻译太烂了 1.75.251.129 04/24 17:23
8F:→ Cherokee: 那个翻译明显翻错罗... 125.230.33.60 04/24 17:35
9F:→ cawaiimaple: 翻译错误很常见… 223.136.57.124 04/24 17:38
10F:→ icecoll: 所以我才觉得应该翻成那样比较好… 117.19.34.183 04/24 18:47
11F:→ blackkaku: 这样改的话会变成医生跑去操场跑步祈 1.75.251.129 04/24 22:07
12F:→ blackkaku: 祷小孩得救的感觉 1.75.251.129 04/24 22:08
13F:→ cawaiimaple: 去操场跑步XD 223.136.57.124 04/24 22:14
14F:→ cawaiimaple: 用 走り回る 应该比较好? 223.136.57.124 04/24 22:16
15F:推 romand: 让我想到我看过一句 海贼王はオレになる 59.104.123.35 04/24 22:43
16F:→ icecoll: 海贼王に俺はなる 吧? 101.15.193.113 04/25 09:10
17F:→ romand: 所以助词错 整个意思都反了= = 59.104.123.35 04/25 11:38
18F:推 q13461346: 主词"私は"省略吧 114.32.29.63 04/26 11:59