作者tonyxfg (tonyxfg)
看板NIHONGO
标题[翻译] 澄空の呗 试翻,求订正
时间Fri Apr 17 22:17:37 2015
各位网友晚安,这是我第一次试翻的歌词,只能说比普通文章还难搞定,差点倒地身亡
而且歌词还要注意用词是否优美,但显然目前个人没实力兼顾,只能先放一边
即使如此仍然有许多地方翻起来怪怪的,想麻烦各位帮我订正,谢谢
以下是原文与翻译
~ 澄空の呗 ~
(澄空之歌)
祭る灯空に巡り闇に消える
月を迎えて
静かに响く声は梦の迹
风は奏でる
(祭祀的灯火在空中徘徊 消失於黑暗中
迎来明月
静谧中响起的声音是 梦的痕迹
风在演奏)
闻こえる绮丽な贵方の呗を
何処かで待ってる小さな光抱いて
(听到了哦,你那美丽的歌声
在何处等待着将小小光芒抱住)<<<<<???????????
今すぐ飞びたい空があるのなら
この枷を切り舍て
まだ手を伸ばせないその先に
辿り着きたい
(既然有那想要在那里飞翔的天空的话,
就将这副枷锁舍去
手还无法触碰到的前方
想要尽全力抵达)
広がる星夜に祭り灯がうつる
眠る月も影も
また手を伸ばしたい
澄空に祈り届けて
(扩展的星夜被祭祀的灯火照耀着
睡着的月亮也是、阴影也是
将此愿传达给想触碰的澄空)
今すぐ飞びたいどこまでも高く
终わりない世界へ
また手を伸ばしたい澄空に
祈り届けて
(想飞到比任何地方都高的
没有终点的世界
将此愿传达给想触碰的澄空)
以上是我的翻译,烦请各位指教
另外额外想问梦の迹正确到底该怎麽翻呢?
真的是翻梦的痕迹吗?可是这样在歌词里又觉得怪怪的,好像对不太上?
--
雪广绫香治疗感冒的方法:
1.找到negi 4.开始榨negi汁
2.拿出negi的negi 5.短暂的发热出汗与内服negi汁
3.把negi的negi放到该放的地方 6.感冒治好了,可喜可贺
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.227.73.102
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1429280261.A.682.html
1F:推 bluemidnight: 拥抱着在某处等待的小小光芒 122.254.22.192 04/18 10:55
2F:→ bluemidnight: 老实说歌词本来就很多不合理之处 122.254.22.192 04/18 10:56
3F:→ bluemidnight: 要追求前後文都有逻辑 要靠想像力XD 122.254.22.192 04/18 10:56
4F:→ tonyxfg: 非常感谢您的指导^^ 61.227.79.42 04/18 19:40
5F:→ tonyxfg: 所以翻译歌词真的给自己找麻烦,而且这首 61.227.79.42 04/18 19:41
6F:→ tonyxfg: 还算相对简单,lili an的歌翻前几句我就 61.227.79.42 04/18 19:42
7F:→ tonyxfg: 直接投降了= = 61.227.79.42 04/18 19:42
8F:→ tonyxfg: 对了,还是麻烦各位指点,其他歌词是否还 61.227.79.42 04/18 19:43
9F:→ tonyxfg: 有翻错或意境不对的问题呢? 61.227.79.42 04/18 19:43
10F:推 mitsukuni: 感觉断句到处都很诡异 101.12.202.211 04/18 20:13
11F:→ mitsukuni: 重新配置一下断句 我觉得你可以翻出完 101.12.202.211 04/18 20:14
12F:→ mitsukuni: 全不一样的东西 101.12.202.211 04/18 20:14
13F:→ tonyxfg: 呃啊...最糟的情况发生了,这样的话我得 61.227.79.42 04/18 20:25
14F:→ tonyxfg: 再仔细思考看看... 61.227.79.42 04/18 20:25
15F:推 waloloo: 这首很棒 223.137.96.183 04/20 00:14
16F:推 ncppat: 丨为什麽我觉得是被光拥抱你的歌声... 118.165.61.185 04/20 08:39