作者wush (wush)
看板NIHONGO
标题[翻译]一些句子的求教
时间Tue Apr 7 23:02:08 2015
最近跟一位日本笔友聊到教育的问题,她提出了她的看法(她并非是教育工作者),
虽然她有附上英文对照,
但我猜想可能是破英文,还是颇难懂,以下我是根据她的英文和部分日文试翻,
用google直接翻译日文原文可以说是悲剧。
学歴は必ず必要な社会。
昔よりもレベルが上がっているから、いい倾向だと思う。
しかし、その分ストレス社会となってしまっています。
现代社会是很需要有教育背景(学历?),因为现今对於学历的要求远胜於以往,我认为
这是好的趋势,但是却也对於如今的人们造成了压力。
治安が悪くなった影响で、ストレスの発散场所もルール付けされ、大きな公园ですら
子供たちは游ばなくなりました。
教わってアスリートを目指すスポーツではなく、ボールがあるから游ぶスポーツ
を作りたいのです。
因为治安败坏的关系,使日本变成了一个危险的地方(?!)使孩子无法快乐的在公园玩(?!)
我的目的是希望孩子能享受「休闲运动」,而非成为运动员。
私は学歴がない分、アイディアと勘がそなわっているので、その可能性をチャレンジし
ているところです。
类は友を呼ぶ…そう、知的な财産や仲间は自分で生まなければならないのです。
我没有相关教育背景,所以想法都是很直觉的,我想挑战它的可能性。
我必须要靠自己赚取那知识资产或是找到志同道合的朋友(?!)
つまり、资金力がなければ进まないのです。
总之,当没有资金时,我无法推动(这个理想?)。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.182.193.166
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1428418930.A.348.html