作者Aiglon (54写道)
看板NIHONGO
标题[翻译]一个用法是什麽意思
时间Thu Apr 2 11:22:07 2015
这是大正14年的建筑工程书的绪的一段 其中"しめやう"是什麽意思?
原文:
自分は尝てこの见地から专门学校出身者等をして能仕样家たらしめやうとし、その养成
に力めたが、从业者の意志が其处に向はないので、矢张り失败に终つた经验がある。
翻译:
我自己曾经从这种看法的专门学校出身者等……好的仕样家们,虽然那种屏气凝
神的养成,从业者的意向还是不想往那边去,所以以失败收场的经验是有的。
在其他地方好像也看过加上"やう"的句子,但是网路与纸本字典查过还是不清楚
烦请各位大大解惑!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.246.56.177
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1427944929.A.2B2.html
1F:→ samuraiboy: 大正的时候,やう=よう 220.132.139.96 04/02 11:24
2F:→ Aiglon: 谢谢! 那しめ 是しむ 还是しめる 111.246.56.177 04/02 12:07
3F:→ ssccg: 助动词しめる = 古语的しむ 219.80.34.22 04/02 12:57
4F:推 ayutakako: 这里是しめる,你想成使役せる即可 114.33.5.39 04/02 13:01
5F:→ Aiglon: 原来如此! 谢谢各位前辈解惑! 111.246.56.177 04/02 14:00