作者dcfinder (小波波的每一天)
看板NIHONGO
标题[翻译] 回email给日本老师
时间Sat Mar 28 00:35:59 2015
前言提要:我和阿姨、姨丈5月要去大阪玩,我的表弟在日本的寄宿家庭老师夫妇写信给
我阿姨和姨丈,说邀请我们吃晚餐,而且想要知道我们的行程(我猜测可能会伴游之类的
吧……)。
之前老师夫妇来台湾自助行时,就是由我阿姨和姨丈招待的,所以他们之间关系很好。
因为我是旅行计画人,阿姨收到老师的信,非常开心,就请我回复email给老师。老师在
高中教书,我和老师从来都没见过面,对我来说完全就是个陌生人啊!!!
我试翻了一下,还有用google查了一下,有不通顺的地方请帮我修改。
川村老师贤伉俪:
川村先生ご夫妻へ:
初次见面请多指教。
はじめまして どうぞよろしくお愿いします
a是我的表弟。b阿姨、c姨丈、a受到你们很多的照顾了。
aはわたしのいとこ bおば、cおじ、aもいろいろお世话になっております
(表弟的名字是连姓带名写,可是阿姨、姨丈的名字也要连姓带名写吗?)
近日,b阿姨和c姨丈收到您们的来信,
最近では、bおばとcおじがお手纸を受け取りました
他们对於5月20日到大阪玩,将受邀与你们共进晚餐一事,感到很荣幸,也很开心。
大阪旅行に5月20日には夕食に招待された たいへん光栄ととても嬉しかったです
届时我将和b阿姨、c姨丈一起去日本旅行,
わたしはbおば、cおじと一绪に日本へ行きますから
因此特地写信向您们报告我们的旅游行程:
ツアー旅行日程であなたに报告します
(中略)
旅游期间,我会在日本租用手机,届时将以手机电话与您们联络。
ツアー中、私は日本の携帯电话を借ります、あなたは电话の受话器に连络する必要があ
ります
请预先告诉我您们的联络电话。
事前に连络先の电话を持っている私に教えてください。
非常期待与您们相会。
また会える日を楽しい见にしてますよ
请多多保重身体。
いつもお元気でいらっしゃるように
就一个从没见过面的人来说,这样写会不会失礼呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.175.134.105
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1427474162.A.6CE.html
1F:推 pfirsich: 有些文法错误的地方。不要直接称对方あ 1.163.65.82 03/28 00:54
2F:→ pfirsich: なた,用xxさん比较好。 1.163.65.82 03/28 00:54
3F:→ dcfinder: 谢谢p大220.143.190.182 03/28 09:00
4F:推 rabamaru: 1、夫妇。 42.71.2.178 03/28 14:21
5F:→ rabamaru: 2、はじめまして加自我介绍就好。 42.71.2.178 03/28 14:21
6F:推 rabamaru: 3、最近不够礼貌,先日比较好吧 42.71.2.178 03/28 14:23
7F:→ rabamaru: 对没见过的人我会用敬语 42.71.2.178 03/28 14:23
8F:推 rabamaru: 後面翻的根本不能用… 42.71.2.178 03/28 14:28
9F:→ rabamaru: 表弟在日本何不请他写呢 42.71.2.178 03/28 14:28
10F:推 rabamaru: よかったら连络先を教えていただけませ 42.71.2.178 03/28 14:30
11F:→ rabamaru: んか。 42.71.2.178 03/28 14:30
12F:→ rabamaru: 预先告知=教えといて 42.71.2.178 03/28 14:31
13F:→ rabamaru: 会えることを楽しみ。 42.71.2.178 03/28 14:32
14F:推 b0339576: 表弟在日本何不请他写呢+1 122.121.43.212 03/28 15:46
15F:→ Rivendare: 开头没自我名字介绍很怪 1.165.178.66 03/28 18:08
16F:→ dcfinder: 我表弟现在人在美国念书啦。那是他高中220.143.108.111 03/28 23:12
17F:→ dcfinder: 所以一想到5月和日本人老师吃饭,身边却220.143.108.111 03/28 23:13
18F:→ dcfinder: 连个日文翻译都没有Q_Q 只能自力救济220.143.108.111 03/28 23:15
19F:→ dcfinder: 目前才学日文一个多月而已。文法和敬语220.143.108.111 03/28 23:16
20F:→ dcfinder: 都还在努力学习中。谢谢大家帮忙220.143.108.111 03/28 23:17
21F:→ dcfinder: 然後感谢热心的y大回信给我,帮了我很大220.143.108.111 03/28 23:18
22F:→ dcfinder: 的忙220.143.108.111 03/28 23:18
23F:→ dcfinder: ps.我表弟高中时去川村老师家寄宿,5月220.143.108.111 03/28 23:20
24F:→ dcfinder: 表弟不会跟我们去,我和阿姨、姨丈都不220.143.108.111 03/28 23:22
25F:→ dcfinder: 太会日文,所以我被表弟交待了要做好翻220.143.108.111 03/28 23:24
26F:→ dcfinder: 译的准备(我是被他陷害了吧...)220.143.108.111 03/28 23:25
27F:推 dskdlkj: 其实你的心意看得出来就好,他们也不会111.107.176.212 04/02 09:54
28F:→ dskdlkj: 太要求。你也不可能要外国人可以写出非常111.107.176.212 04/02 09:54
29F:→ dskdlkj: 正确的中文111.107.176.212 04/02 09:54
30F:推 kimokimocom: 除了一些实在可能会看错的小点之外 118.167.90.88 04/12 06:29
31F:→ kimokimocom: 外国人应该能感受到你已经努力了... 118.167.90.88 04/12 06:30