作者anyAben (any)
看板NIHONGO
标题[读解] 试着阅读日文旅游评价网站
时间Tue Mar 3 19:07:33 2015
客室冷蔵库は入室时、电源が入っておりませんので、冷蔵库の上部にオレンジのスイッ
チ(画像中央部分)にて电源を入れてください。
请问一下电源が入っておりませんので
它是说没有把电源打开吗
为何要用~ておりません
这里应该不是敬语....
以为会写成
电源が入っていませんので
谢谢大家~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.173.107.188
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1425380855.A.4DB.html
1F:推 dfddg2000: 是敬语啊 111.252.46.39 03/03 19:28
2F:推 Sva: XXておく是 事先XX的意思。意思是没有事先打 1.167.75.24 03/03 20:58
3F:→ Sva: 开电源 1.167.75.24 03/03 20:59
4F:推 womige: 入っていません写成敬语 175.180.38.73 03/03 21:06
5F:推 Sva: 抱歉是我看错成おきません这里就是谦逊语用法118.165.123.249 03/03 22:38
6F:推 cyora: 也想问,所以这里是おる的否定形吗? 61.219.80.133 03/04 10:59