作者chiho0907 (natsu)
看板NIHONGO
标题[翻译] 5个
时间Sat Jan 3 19:51:18 2015
1.マシな方
很常见的事
2.部署内にストレスで心を病んでしまった人が纷れ込んでいる。
部门里混有因压力而得心病的人。
3.彼は言うには
他说
4.悔しそうにしている
似乎很後悔的样子
5.会社を後にした。
从公司後面做
看起来都简单 可是要翻仔细。
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 221.120.0.111
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1420285881.A.27C.html
1F:→ hizashi: 5不是"离开公司"吗? 36.228.67.192 01/03 19:59
2F:推 sopare: 5的翻译...让我糟糕了一下140.112.175.125 01/03 20:05
3F:→ lulocke: 10个118.160.239.108 01/03 20:31
4F:推 bluemidnight: 这翻译要让我毒发了 122.254.24.157 01/03 20:44
5F:→ flamer: .....狂笑140.116.253.181 01/03 20:58
6F:→ chiho0907: 哈哈哈我载干嘛 221.120.0.111 01/03 21:34
7F:→ NangoRyuji: 5也是原po自己翻出来的吗 219.71.208.233 01/03 21:35
8F:→ chiho0907: 对阿 因为很急我直接看着字翻 221.120.0.111 01/03 21:42
9F:→ chris740211: 看起来都很简单,那5怎麽会变这样.. 114.42.217.213 01/03 23:04
10F:→ cawaiimaple: 所以原po到底是要请益还是干嘛…w 111.82.70.220 01/04 00:21
11F:→ elthy: 看到5我以为是机器翻的...223.140.211.213 01/04 01:23
12F:推 justiceWWEV: 这是?223.139.231.115 01/04 01:25
13F:推 Lumia925: 5www 140.113.64.80 01/04 01:48
14F:→ chris740211: 大概像上次一样希望大家帮他看看吧 114.42.217.213 01/04 22:56
15F:→ chris740211: 要交作业之类的? 114.42.217.213 01/04 22:56
16F:→ dfddg2000: 2fxDDD 42.77.124.81 01/05 20:18
17F:推 softpeople: 请问5是背着公司(暗中做~)的意思吗118.160.177.172 01/06 01:36
18F:推 justiceWWEV: 就是离开公司而已(物理) 111.82.231.79 01/06 08:56