作者TWkid (蹉跎易逝韶光老)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 猫街道三拾三次 (歌川猫重)
时间Tue Dec 23 00:06:57 2014
※ 引述《TWkid (蹉跎易逝韶光老)》之铭言:
: 各位好~去年在日本买了这本画册,最近想练习翻译,把它找了出来
: 这是amazon的连结: http://0rz.tw/ZDuQO
: 是一本把浮世绘画家歌川广重的东海道五拾三次,
: 改绘成猫咪版本的画册,觉得很有趣,希望可以有恒心地慢慢跟大家分享
: 也请大家不吝赐教,谢谢 :)
标注颜色部分是翻得比较不顺或不太确定原意的部分,请教大家
猫街道三拾三次 (歌川猫重)
序2/2
A
このように美に対する意识の高い我々猫の、「美术」に対する理解と认识が深いことは
さして惊くにあたらない。古今东西を通して多くの猫画家が素晴らしい作品を生
み出してきており、
こういった猫の手による美术が近年少しずつ人间社会に绍介される
动きが见えはじめたのは喜ばしいことである。
既然我们猫咪对於美有如此高的自觉,那对於「美术」有高深的理解与认识,也就没什麽
好意外的了吧。贯穿古今东西,一直以来许多猫咪画家可是都有产出优秀作品的,
这麽说
来,这些年已经可以开始看到,出自猫咪手笔的美术一点一点地被介绍到人类社会的动向
,真是让人乐见的事。
B
そしてその一翼としてここに日本猫が世界に夸る浮世絵猫师、歌川猫重の代表作、「猫
街道三拾三次」が人间社会に一同公开されることになったことに喜悦している。しかも
絵师、猫重自身による解説付の画集というから、惊愕の极みである。
それがどうやって
可能となったかはともかくも、この画期的な出版に最大の讃辞を赠るとともに、こ
の画集を通して
猫美术に対する人间の造诣がさらに深まるように期待する。
猫谷三毛次郎
[お茶饮まず雌猫大学名誉教授]
而当中的一部份,对於日本猫咪中,自豪於世界的浮世绘猫师—歌川猫重的代表作「猫街
道三拾三次」,已然全面公诸於人类社会一事,在此感到很开心。并且还是附有绘师猫重
本尊亲自解说的画集,真是让人惊讶得不得了。
是说先不管那怎麽可能办到的,在给这个
划时代的出版最大赞美的同时,
我期待透过这本画集,能够加深人类对猫咪美术的造诣。
猫谷三毛次郎
不喝茶母猫大学名誉教授
--
《猫迎春》
日暖谁先晓,何须报新闻。
窗边猫仔叫,号来声声春。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.17.46
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1419264420.A.DFD.html
1F:推 KiwiSoda01: 红色 像这样123.193.122.214 12/23 01:09
2F:推 KiwiSoda01: 後面要接猫的作品那句,所以如果要翻123.193.122.214 12/23 01:13
3F:→ KiwiSoda01: 出来就不能倒装123.193.122.214 12/23 01:13
4F:→ TWkid: 喔喔喔喔喔!谢谢你! 59.115.17.46 12/23 01:43
5F:→ TWkid: 像这样出自猫咪手笔的美术,近年来已经开始 59.115.17.46 12/23 01:46
6F:→ TWkid: 可以看到一点一点向人类社会介绍的动向…… 59.115.17.46 12/23 01:47
7F:→ medama: 建议不喝茶可以改成不喝茶水, 220.129.95.17 12/23 19:45
8F:→ medama: 这样跟比较能联想到御茶水 220.129.95.17 12/23 19:46
9F:→ TWkid: 好XD 61.228.83.49 12/23 23:49