作者bear24ice (熊残)
看板NIHONGO
标题[文法] 两题 N3 程度选择题 ぐらい 以来 以降
时间Tue Oct 28 22:20:24 2014
又来请教大家罗!
両亲と一绪に食事ができるのは日曜日(4)だ。
1こそ 2さえ 3かしら 4ぐらい
不知道这句正确答案该如何翻译。
选1的话不知道能不能翻译成:「星期日『才』能跟双亲一起吃饭」,这样会怪怪的吗?
梅雨に入って(2)、毎日小雨がしとしとと降っている。
1以後 2以来 3以下 4以降
不太清楚124的差别,麻烦各位解释了,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.244.16
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1414506026.A.154.html
感谢 其实我也有 Google 到这篇
2F:推 Lumia925: さえ 只要...就||就连...也 140.113.64.80 10/28 22:50
我发现我打错了 我原本选的是 1 こそ
3F:→ Lumia925: 大约只有星期日能和父母一起吃饭 140.113.64.80 10/28 22:51
我的理解是 二时间ぐらいだ 可翻译成 「大约只」能吃两个小时
这里换成星期日的话 也是相同的意思吗? 觉得怪怪的
4F:→ Lumia925: 以来 用在从那段时间一直持续到现在 140.113.64.80 10/28 22:52
5F:推 Lumia925: こそ 强调用 翻成 才 就是 140.113.64.80 10/28 23:27
6F:→ Lumia925: こちらこそ 哪里哪里 我才是 140.113.64.80 10/28 23:27
7F:推 Lumia925: 但是こそ小弟看到的例句後面没加任何东 140.113.64.80 10/28 23:30
8F:推 elthy: こそ是对比於另一事物後这个事物"才"如何如118.170.199.208 10/29 08:10
9F:→ elthy: 上面举的こちらこそ就是对比於对方118.170.199.208 10/29 08:11
10F:推 elthy: 以後=以降 在那之後一直... 像在那之後一118.170.199.208 10/29 08:15
11F:→ elthy: 直不敢面对他118.170.199.208 10/29 08:15
12F:推 elthy: 以来是从过去的某时间点开始到现在都一直..118.170.199.208 10/29 08:17
13F:→ elthy: 其实查一下日日辞典应该就了解了118.170.199.208 10/29 08:19
14F:→ elthy: 以後(以降)通常没特定到现在为止118.170.199.208 10/29 08:20
感谢 这个部份了解了 以後(以降)=中文的之後(可用在未来、不特指到现在)
※ 编辑: bear24ice (140.112.4.194), 10/29/2014 10:00:13
15F:推 elthy: 感觉应该翻成能跟父母吃饭的时间大概就是礼125.224.235.222 10/29 12:37
16F:→ elthy: 拜天了 如果不加ぐらい就会变成能跟父母吃125.224.235.222 10/29 12:38
17F:→ elthy: 饭的时间是周日(暗示着其他时间不行)125.224.235.222 10/29 12:38