作者mini681127jp (nodame)
看板NIHONGO
标题[翻译] 商业书信中翻日
时间Tue Oct 21 13:59:50 2014
麻烦各位高手帮忙修正
文中的「 谢谢你们用心开发文具,让我们能够在生活中因为有了文具而产生小确幸。」
,实在想不出怎麽翻比较好,
恳请各位版大帮帮忙………谢谢
○○社长您好
我是本回文具展的企划○○
首先要非常感谢您的大力帮忙,
让本回展览顺利开展外,
也因为使用了贵公司提供的纸胶带装饰
为我们的展区打造一片美丽的风景。
从16~18开展三天的观展人数突破3万人次,
其中也有顾客是专程来看○○及○○的文具杂货及纸胶带。
不论是现场逛展的顾客或是脸书上的回响都很热烈。
谢谢你们用心开发文具,让我们能够在生活中因为有了文具而产生小确幸。
接下来我这边会陆续整理一些人潮的照片及媒体露出的成效,也会一并提供给您做参考。
包裹附上的是这次文具展的DM,页数是从8~10,再请您参阅。
祝顺心
我试翻如下:
○○社长殿
拝啓
秋冷の候、贵社ますますご盛栄のこととお庆び申し上げます。
今回の文具展示会担当○○です。
展示会开催ご协力诚にありがとうございます。
贵社のマスキングテープで会场を饰るから、展示会はすごい绮丽になります。
16から18まで、文具展示会参る人数は3万人越してしました。
この中にわざわざ○○及び○○の雑货とテープの展示を参ります。
展示会にも、フェスブックにも、反応は大人気です。
( 谢谢你们用心开发文具,让我们能够在生活中因为有了文具而产生小确幸。 )
次、现场の写真とマスコミの报道は社长さんに提供しています。
小包の中に今回の文具展のパンフレットを付いてします。
贵社の绍介はページ8から10まで、ぜひご覧くださいませ。
敬具
-----------------------贴文时请将以上ctrl+y删除------------------------
问题: (例:我想要问晚安?)
试译: (例:刚查过会不会是おやすみなさい)
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.142.73.150
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1413871192.A.2CC.html
1F:→ psccw: 先不说那句翻译 整篇还不够书面语 140.112.4.182 10/21 18:05
2F:→ psccw: 有些格式也不对 140.112.4.182 10/21 18:11