作者KiwiSoda01 (奇异果汽水)
看板NIHONGO
标题Re: [问题]文章文法问题
时间Thu Oct 16 13:06:44 2014
※ 引述《cliomaruko (maruko)》之铭言:
没正式学过日文,没办法教你为什麽
但是我把正确答案写出来,你参考一下
有些意思原文可能没有,为了中文圆滑一点会添加一些词
: 下面是文法和翻译的问题,要麻烦了解的版友指导一下,谢谢了~~~~~
: 1.人间くらい外见に影响されるものはいないだろう。
没有比人类更容易被外表所影响的生物了
: 这句为什麽要加くらい? 和影响されるもの的もの??是形式名词吗?
: 2.古い駅が绮丽になると、そこを利用する人の服装や様子まで
: すっかり変わってしまうなどということもある。
老旧的车站变漂亮以後,有时甚至会影响到利用该站乘客的服装与样貌
: まで:在句子中是什麽意思?
: 3.うそのような本当の话がある.これもアメリカの话だが、
: ある大学でちょうさしてみると、
: 卒业生のうちせの高い人の方が低い人に比べ、
: 给料が高かったという信じられないようなデータが集まった。
: "这句的中文解释"像谎言的真话也有"这也是美国的话,有所大学试着做调查,
: 家中身高高的毕业生比身高矮的薪水高收集到这样令人不敢相信的数据"
: 这样的意思是对的吗?
听起来像假的,但其实是真实事件。
虽然这也是美国发生的事,
在某个大学做了调查以後,蒐集到的数据令人无法置信。
在毕业生里,身高高的比身高低的薪资还要更高。
卒业生のうち = 毕业生里,不是毕业生的家
: ある大学でちょうさしてみると:为什麽要用で??
: 4.初めて绍介された人から受け取った名刺に有名な会社名が入っていれば、
: それだけで安心するし.........
收到第一次见面的人所给的名片时,如果名片上面有有名公司的名字,
光看到这一行就很安心。
: それだけで安心するし...: 为什麽要加で?
: 5.社长になってから前よりずっと立派になったという人例もあるのだから
因为成了社长以後,变得比以前有派头多了,这样的人也是有的。
: 这句的意思是:在成为社长前一直打扮的光鲜亮丽这样的人也有 . 对吗???
: 其中的から和より 是代表什麽意思?
なってから=变成怎样之後
前より=比起以前
から後面如果加个顿点 应该就看懂了吧?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.24.193.77
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1413436007.A.7F9.html