作者vance110 (死胖子)
看板NIHONGO
标题[文法] 自动词他动词疑问
时间Thu Oct 9 10:40:46 2014
看音速日文上解说、
他动词前面一定会有助词を、
自动词一定会有が或に、
但我在读n2文法书的时候长发现、他动词前面也会用が。「雨につけ雪につけ、工事の遅れが心配された。」
心配された不是他动词嘛?
请问何解阿?
感谢回达!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 113.161.180.116
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1412822449.A.46E.html
1F:推 look1225: 文型理解不够 再看看 42.75.20.6 10/09 11:05
2F:推 look1225: 使役被动的部份 你需要看点 42.75.20.6 10/09 11:08
3F:→ ssccg: 这里没使役,是自发 219.80.34.22 10/09 11:27
4F:→ look1225: 里面有提到。 42.75.20.6 10/09 11:54
5F:→ look1225: 他肯定漏看 42.75.20.6 10/09 11:54
6F:推 look1225: 每逢雨雪天 就会担心工程严迟 42.75.20.6 10/09 12:01
7F:→ look1225: 几百年没看文法书了-_-..刚翻还确认了一 42.75.20.6 10/09 12:04
8F:推 pttlulu: 被动型可以理解为一种状态,这样对於为 118.165.2.204 10/09 12:29
9F:→ pttlulu: 什麽前面接が就很好懂了。 118.165.2.204 10/09 12:29
10F:→ ssccg: 我是不知道(某书?)的使役被动的部分有没有 219.80.34.22 10/09 12:48
11F:→ ssccg: 提到被动/自发的用法,但这句就没使役 219.80.34.22 10/09 12:48
12F:推 look1225: 我哪句说有使役意思 你翻译给我听 42.75.20.6 10/09 12:55
13F:推 unruly: 2f219.115.194.179 10/09 21:14
14F:推 shuckmol: 能动和受动表现的方式不同 61.230.140.219 10/09 21:23
15F:→ shuckmol: 通常事物是描述的重点时不用主动句 61.230.140.219 10/09 21:23
16F:→ shuckmol: 而做动作的人被省略掉 61.230.140.219 10/09 21:24