作者isao (无聊男子)
看板NIHONGO
标题[文法]小说里的一句话
时间Sat Aug 16 18:02:23 2014
不快の色が浮かんでいないか、
怒ったり彼女をとがめるように目が光っていないか、
^^^^^^^^^^^^
さぐっているのだ。
请教一下各位先进,这里的〝怒ったり“ 是不是する
省略掉了,还是本来就可直接接名词。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.233.46.148
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1408183345.A.C6E.html
1F:推 nadiaInochi: 怒ったり 和 彼女をとがめる是分开的 59.127.150.45 08/16 18:09
2F:→ nadiaInochi: 看起来像是 没有生气起来像是要责备 59.127.150.45 08/16 18:18
3F:→ nadiaInochi: 她而露出严厉的目光吗 59.127.150.45 08/16 18:18
4F:推 suindu: 这边的たり,我想应该是「てあり」的音变 114.40.73.81 08/17 03:38
6F:推 sssn1: 应该是文言的たり吧? =怒っている彼女118.170.183.170 08/19 14:31
7F:→ sssn1: (某人)正在探知,有没有浮现出不高兴的表情118.170.183.170 08/19 14:34
8F:→ sssn1: 、有没有显露好像在责备生气中女友的目光。118.170.183.170 08/19 14:35
9F:→ sssn1: 说话者怕自己露出让怒火中烧的女友更火大的118.170.183.170 08/19 14:37
10F:→ sssn1: 表情,而在努力自我检查/察言观色。的感觉118.170.183.170 08/19 14:38
11F:→ samuraiboy: (^_^;) 220.132.139.96 08/19 17:11
12F:→ nadiaInochi: 看过的句子たり的结合性都很低 59.127.150.45 08/23 01:22
13F:→ nadiaInochi: 不会拿来和名词接在一起 59.127.150.45 08/23 01:23
14F:→ nadiaInochi: 一般要形容名词 小说会写怒った彼女 59.127.150.45 08/23 01:25
15F:推 sssn1: 啊 对啦 楼上讲的才对 现在重新看就发现了 61.223.11.140 08/23 20:31
16F:→ sssn1: 不太懂的地方过一段时间看果然可能就懂了XD 61.223.11.140 08/23 20:33
17F:→ sssn1: 说话者在担心 有没有显露出生气的样子 好似 61.223.11.140 08/23 20:33
18F:→ sssn1: 在怪罪女友般的目光 61.223.11.140 08/23 20:34