作者colinslik ()
站内NIHONGO
标题[读解] 自分で话を见たり闻いたりする
时间Mon May 26 17:12:19 2014
不好意思,这次想问下面这句
直接自分で话を见たり闻いたりしてそう思った。
"见たり闻いたり"好像是翻成见闻? 可是我不太明白"话を见たり闻いたりして"
是什麽意思。另外"そう思った"我以前是都翻成"这麽认为"的意思 ,可是这句好像
这麽翻意思也很奇怪,这段话的原句是一段对话的说明,虽然不知道有没有帮助,
但是还是附在下面:
どうしてそういう予测になったのかという理由(可能性の高い)で表现を分かる。
1.直接自分で话を见たり闻いたりしてそう思った。
2.今までの経験やデータからそう思った。
3.人物の性格などから自分でそう思う。
原文就这麽多,希望各位可以帮忙解答,非常感谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.60.47.132
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1401095542.A.99E.html
1F:推 suindu:…たり…たりする是固定句型,列举的用法 114.40.97.203 05/26 17:39
2F:→ suindu:思う有个人主观判断之意。 114.40.97.203 05/26 17:50
3F:→ suindu:你有问题这句,由原文判断,我个人看法, 114.40.97.203 05/26 17:51
4F:→ suindu:直接说出自己的所见所闻,并做出如此判断。 114.40.97.203 05/26 17:55
5F:→ colinslik:感谢回覆 不过为什麽不是用 自分で 36.234.178.166 05/26 20:40
6F:→ colinslik:见たり闻いたりを话して 呢? 36.234.178.166 05/26 20:41
7F:→ ally929:所见所闻是指看到或听到的"故事"...而且111.250.124.130 05/26 21:26
8F:→ ally929:S大也解释了~たり~たりする是惯用111.250.124.130 05/26 21:27
9F:→ ally929:简单说,"话"就是见る和闻く的内容111.250.124.130 05/26 21:29
10F:→ colinslik:所以这句的"话"不是当动词"说话"用就是 36.234.178.166 05/26 21:45
11F:→ colinslik:了 谢谢两位 36.234.178.166 05/26 21:46