作者npicgod ()
看板NIHONGO
标题[语汇] 赘沢到底是接な还是の?
时间Thu May 22 22:15:15 2014
最近这款红茶广告一直狂打
http://youtu.be/4g-YeGxCFsM
每次我都听到郭雪芙念
赘沢の红茶
但是我记得
赘沢是な形容词吧,
如果要接名词也是赘沢な红茶
还是说我搞错了?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.233.139.32
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1400768119.A.069.html
1F:→ hu393:其实 台湾有一堆奇怪的日文也不是一两天的事 123.204.48.187 05/22 22:22
2F:推 homehansand:你手边没字典吼,翻一下就有了阿 42.77.106.30 05/22 22:25
3F:→ homehansand:可以当名词跟形容动词 42.77.106.30 05/22 22:26
4F:→ samuraiboy:同一楼,这广告每次听得都很刺耳 220.132.139.96 05/22 22:29
5F:→ homehansand:硬要用日文的广告很可怕+1 42.77.106.30 05/22 22:31
6F:→ homehansand:有听过广播的广告,摇茶的广告 42.77.106.30 05/22 22:34
7F:→ homehansand:第一句お元気ですか他读降调.. 42.77.106.30 05/22 22:36
8F:→ homehansand:第二句おいしいですか 也读降调.. 42.77.106.30 05/22 22:37
9F:→ lulocke:我一直问我姐是不是我耳朵有问题 XD 118.160.221.61 05/22 23:17
10F:→ lulocke:那是配音的还是她自己念的 118.160.221.61 05/22 23:18
11F:→ lulocke:听完都笑到不知道广告是在广告什麽产品了 118.160.221.61 05/22 23:18
12F:→ noy010203:一楼不能同意你更多。「睡眠打破」orz 203.73.233.167 05/23 03:51
13F:推 suindu:这广告腔调诡异,文法也有错误,就别太追究 114.40.89.170 05/23 05:05
14F:推 Rhevas:她是在模仿京都腔吗,有专业人士可以验证吗 61.223.22.215 05/23 11:44
15F:推 samuraiboy:京都腔的是另一个版本吧,这个不是 220.132.139.96 05/23 11:54
16F:→ samuraiboy:京都腔那个我也希望专业人士来验证 220.132.139.96 05/23 11:57
17F:推 Rhevas:我指的就是另一个版本(因为文中连结我没点) 61.223.22.215 05/23 16:15
18F:推 suumire:我只知道「赘沢だな」的用法 49.219.77.117 05/23 18:36
19F:→ AlecThunder:你什麽时候有她在说日文的错觉XD 42.68.96.54 05/24 18:26
20F:推 shodeah:一听就知道不是日本人在讲日文,很别扭 114.43.174.128 05/24 19:33
21F:→ kayumaco:京都腔的版本真的是京都腔。 126.4.211.56 05/30 15:09
22F:→ kayumaco:而且应该是有专人指导过XD 126.4.211.56 05/30 15:11