作者summertrees (夏天树)
看板NIHONGO
标题[请益] 谁能告诉我这句的典故?
时间Sat Apr 19 15:51:28 2014
请问有人知道这句的典故吗?
春の日や水さへあれば暮残り
季语:春の日ー春 出典:文化句帖 年代:文化元年(1804年:41才位)
春の日は永く、暮れるには遅い。あたりがくれ染めて薄闇が迫ってくるころになっても
、
河の流れでも、池の水面でも、およそ水のあるところだけは、かすかな水明りがして暮
残っている、の意。
这似乎是一句俳句(我查到的作者似乎是一茶),
在陈黎的〈花莲港街一九三九〉诗中引用过,诗人接着说,
他们不知道在春天,有水的地方就有
暮色存在
请问这是翻译吗?还是引伸呢?谢谢。<(_ _)>
--
月映万川,众生之心如水,阿弥陀佛如月,只要我们的心至诚清净,阿弥陀佛就会应现。
南无阿弥陀佛。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.73.150.147
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1397893891.A.47D.html
※ 编辑: summertrees (203.73.150.147), 04/19/2014 16:00:16
※ summertrees:转录至看板 haiku 04/19 23:55