作者katudon (カツ丼)
看板NIHONGO
标题[翻译] 专业领域翻译问题
时间Mon Mar 10 16:47:27 2014
我现在是日文系的学生
前几天接到体育老师希望帮忙翻译的试题
里头有很多关於排球的术语
但是我自己不喜欢运动,所以几乎都看不懂
凭着GOOGLE翻译找到了多半词汇的日文
不过很多我还是找不太到(EX高手托球)
想要趁这次机会问问版友,如果遇到这种事情应该如何是好呢?
我想以後自己还有很多机会会遇到这样的事情,想请求版友指点迷津 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.73.174.1
1F:推 allesvorbei:找日本排球影片或漫画的生肉吧118.163.158.163 03/10 16:51
2F:推 rugalex:例如 クイックA クイックC ブロード? 60.248.181.163 03/10 17:03
3F:推 tfhs:去日文书局买排球的专业书来看 就会有很多112.104.194.170 03/10 17:36
4F:→ chanceperson:跟日文无关 我是想说没把握就别硬接 140.122.136.10 03/10 18:06
5F:→ chanceperson:有职业道德上的问题... 140.122.136.10 03/10 18:06
6F:推 sssn1:不然就是反过来 要有接了就要卯起来搞懂翻到 36.234.146.236 03/10 18:22
7F:→ sssn1:好 拿日文图请教专家中文名称或参考专门书籍 36.234.146.236 03/10 18:23
8F:推 romand:无给的话 我觉得可以当做练习 对方应该也不 203.67.201.94 03/10 19:31
9F:→ romand:会太介意正确性 当然翻译也是要先验证过 203.67.201.94 03/10 19:31
10F:→ JoeyChen:接自己不熟悉的领域是吃力不讨好的工作 223.26.108.195 03/10 19:43
11F:→ christsu:不懂的话就坦白跟老师说没办法 1.163.0.242 03/10 21:00
12F:→ christsu:老实说我觉得就算是给学生,也必须要 1.163.0.242 03/10 21:00
13F:→ christsu:付费,毕竟这是需要花精神的工作。专业 1.163.0.242 03/10 21:01
14F:→ christsu:的东西拿去外面翻需要不少钱,我不想往 1.163.0.242 03/10 21:01
15F:→ christsu:不好的方面想,所以我个人是建议如果 1.163.0.242 03/10 21:01
16F:→ christsu:真的觉得麻烦或不知道该怎麽说,就委婉 1.163.0.242 03/10 21:01
17F:→ christsu:拒绝老师,不然你以後大概会翻不完吧 1.163.0.242 03/10 21:02
18F:→ kayumaco:很多都是外来语,用英文反查。 126.4.203.125 03/11 13:05
19F:→ spicey:心有戚戚焉XD之前一个打毛线的朋友要我帮她 114.39.100.134 03/12 16:37
20F:→ spicey:一开始好意收 哪知道她开始催 114.39.100.134 03/12 16:38
21F:→ spicey:後来感觉很差 直接还给他了 114.39.100.134 03/12 16:38
22F:→ GILLS:(离题) 如果要翻排球领域, 我可以协助~ 60.248.5.172 03/13 11:23
23F:推 BURNFISH:听说桐岛退社了 也好多排球名词 61.228.68.100 03/14 23:45
24F:→ BURNFISH:看得好累XD 61.228.68.100 03/14 23:46
25F:推 joshio:HQ看一下XD然後看一下体育台实况排球对照~? 1.165.9.60 03/18 19:57