作者aa789 (aa789)
看板NIHONGO
标题[翻译] 写给日本老伯的贺卡
时间Wed Feb 5 11:03:27 2014
对象是之前在日本旅游时 接待我们的日本老伯 大约八十几岁
突然想要寄贺年卡给他
可是很惭愧 完全不会日文
我试着用翻译软体翻 届时再抄上去
有几个版本
想请大家帮忙看一下 哪个版本比较通顺有礼貌
原文
新年快乐
生日快乐
您好吗? 很想念您
希望您身体健康 万事如意
A翻译:
明けましておめでとうござ
います诞生日おめでとうご
ざいますお元気ですか? とてもあなたを懐かし
んであなたの体が健康なことを望みます 万事思い通りになります
B
明けましておめでとうございます
お诞生日おめでとうございます
お元気ですか?あなたのミス
あなたの健康と幸运をお祈り
C翻译
新年は楽しいです
诞生日は楽しいです
こんにちは? とてもあなたを読みたいと思います
あなたの身体健康な万事が如意を希望します
感谢大家帮忙
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.72.111.23
※ 编辑: aa789 来自: 211.72.111.23 (02/05 11:07)
1F:推 allesvorbei:现在寄贺年卡只会让对方感到奇怪吧www140.112.211.131 02/05 11:34
2F:→ allesvorbei:日本的新年是西历1/1,寄贺年卡要在12140.112.211.131 02/05 11:36
3F:→ allesvorbei:月25号以前140.112.211.131 02/05 11:36
4F:→ christsu:现在日本已经不是新年的时刻了,农历 1.163.192.164 02/05 12:06
5F:→ christsu:新年日本那边是没有的XD 你最好寄生日卡 1.163.192.164 02/05 12:06
6F:→ christsu:或万用卡比较妥当。 1.163.192.164 02/05 12:06
7F:→ christsu:所以新年快乐这句可以删掉。至於三个版本 1.163.192.164 02/05 12:07
8F:→ christsu:B+C有明显错误可以剔除,A的话,最後的 1.163.192.164 02/05 12:07
9F:→ christsu:身体健康万事如意看起来很奇怪(汗),就是 1.163.192.164 02/05 12:08
10F:→ christsu:那种中文硬翻成日文的感觉。这大概请 1.163.192.164 02/05 12:08
11F:→ christsu:高手来改写,前面是没有多大问题啦^^;; 1.163.192.164 02/05 12:09
喔喔 好的 那我改掉~~!
12F:推 elthy:C好好笑XD 114.46.141.67 02/05 12:41
13F:推 dfddg2000:要礼貌的话我觉得可以把(あなた)通通 122.118.181.65 02/05 17:27
14F:→ dfddg2000:改成(おじいさん) 122.118.181.65 02/05 17:27
喔喔 好的 我就是在想敬称要怎麽讲 感谢感谢!!
15F:推 dfddg2000:c是怎麽回事xDDD 122.118.181.65 02/05 17:29
16F:→ dfddg2000:请问c是哪家翻译网站啊..完全可以往别 122.118.181.65 02/05 17:30
我有点忘记 好像是yahoo的
17F:→ dfddg2000:的方向走 真厉害.. 122.118.181.65 02/05 17:30
18F:推 shuckmol:身体健康な万事が如意 中文无误 61.230.200.188 02/05 23:14
呵呵 真的不太知道日本祝福的话怎麽讲
我最後祝福语直接用英文了 哈哈哈
谢谢大家XDD
※ 编辑: aa789 来自: 211.72.111.23 (02/06 14:37)
※ 编辑: aa789 来自: 211.72.111.23 (02/06 14:38)