作者LoYuMing (骆驼)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] N4的文法~安安又来了>///<
时间Fri Jan 24 03:22:00 2014
※ 引述《starcookey (星星饼乾出品,避暑佳作)》之铭言:
: 各位晚安,安安又碰到问题了>///<~
: 以下是问题~:
: ようです、らしい、そうです
: 这三个到底差异在哪里呢~??
: 我目前知道的是:
: ようだ:看起来好像,有"根据"的猜测
: らしい:听说~客观的猜测
: そうです:听说~??
: 还请大家再帮安安一个忙<(_ _)>
: 谢谢罗~
1.样态的そうだ:
从 视觉 上看到而做出的推测,常翻成「好像」、「看起来」。
EX:あのケーキはおいしそうだ。(那块蛋糕看起来很好吃。)
今にも雨が降りそうだ。(眼看就要下雨了。)
2.传闻的そうだ:
根据情报来源而转述该情报,常翻成「听说」、「据说」。
EX:ニュースによると、明日は雨が降るそうだ。(根据新闻报导,听说明天会下雨。)
噂によると、あの二人は分かれたそうだ。(根据谣言,据说那两个人分了。)
3.らしい:
有三种用法,常翻成「似乎」、「好像」。
a.有根据且有理由的推测,有把握时用。
EX:本を読む声が闻こえるから、勉强しているらしい。
(因为听的到读书的声音,似乎是在读书。)
彼はドイツに十年もいたので、ドイツ语が上手らしい。
(因为他在德国待了多达十年之久,德文好像很厉害。)
b.心里对某事很有把握,但不把话说死、委婉的表达自己的想法。
EX:会议は2时かららしい。(会议似乎是两点开始。)→其实自己很肯定是两点
あの人は先生らしい。(那个人好像是老师。)→其实自己很肯定就是老师
c.符合某个事物本身的特质,很有某个事物的样子。
EX:武さんは本当に男らしくない。
(武先生真的很没男子气概。)→「男らしい」指的是有男人的样子(男子气概),
对象必须是男性才可用「男らしい」。
亲は亲らしくしなさいよ。
(父母请要有父母的样子。)→「亲らしい」指的是「做父母该有的样子」,
同样对象必须是父母才可对他使用。
4.ようだ:
常翻成「似乎」、「好像」,有两种用法
a.对於自身对某事物的感觉,直觉性的判断。
EX:彼女が泣いたようだ。(她好像哭了。)
彼は嘘をついたようだ。(他好像说了谎。)
外に谁かいるようだ。(外面好像有谁在。)
彼の话は本当のようだ。(他的话好像是真的。)
→以上是根据不论是视觉还是听觉还是感觉
,只要是自己直觉性但不是100%有把握的判断或推测都可以这样用。
b.比喻
EX:人形のような女の子に会った。(遇到了一个很像娃娃的女孩。)
犬のような猫を饲ってる。(养了一只很像狗的猫。)
综合比较:
おいしそうだ。
→看起来很好吃(情报来源为视觉)
おいしいそうだ。
→听说很好吃(情报来源为某个人、文章、新闻...)
おいしうようだ。
→好像很好吃(情报来源为自己的感受或听他人转述或其他,但自己没十足把握)
おいしいらしい。
→好像很好吃(有理由有根据有把握的推测,自己是有把握的)
以上为某补习班大家的日本语47课的内容,敝人上课时抄的文法笔记,
出自永汉杨老师,有错误还请不吝指正。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.37.1