作者freezeorange (桔子王)
看板NIHONGO
标题[翻译] 歌词试译-萤
时间Mon Dec 23 10:45:17 2013
问题:昨天朋友丢了歌词给我,後来发现是永远的0的主题曲
试翻了一下,有些句子我照我自己的意思翻,翻不出来的部分
要再麻烦版上各位高手了^^
试译:爱の歌が途絶えるように
心の灯りが消えたの
たった一度の人生を捧げて
さらば友よ 永远(とわ)に眠れ
爱的歌颂会中断
心中的灯也是会熄灭
献上仅有一次人生的朋友
永别了,从此永远长眠
青空は悲しい空
揺れる木泄れ日がせつなくて
夏が来るたびあの日と同じ
风が通り过ぎて行ったよ
充满悲伤的晴空
随风摇曳的树木间洒下的阳光
如同每年夏日到来的那一天
风轻轻地吹过
涙见せぬように
笑顔でサヨナラを
また逢うと约束をしたね
不让你看见眼泪
笑着和你说再见
约定好来生要在相逢喔
何のために己を断って
魂だけが帰り来るの?
闇に飞び交う蛍に连れられ
君が居た気がする
为了什麽断送自己的生命
只有你的灵魂回来?
发现了在黑暗中飞舞的萤火虫
带来了你的气息(感觉到你也这--会比较好吗?)
生まれ変われたなら
また恋もするでしょう
抱(いだ)き合い命燃やすように
如果能改变出生的命运
那就能在和你相恋一次吧
希望能相拥至生命燃烧
涙见せぬように
笑顔でサヨナラを
梦溢る世の中であれと
祈り
绝不让你看见眼泪
笑着和你说再见
期待能在梦中与你相见
(最後一句我乱翻的~所以最後一句怎麽翻比较好呢??)
麻烦高手们了^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.172.248.160