作者gterrywin222 (好人无限回圈)
看板NIHONGO
标题[心得] サバ听成サンマ的国兴卫视
时间Sat Dec 21 23:44:18 2013
这个星期二看了来去乡下吃好料(田舎にごちそう),主持人トム刚好在介绍当地在煮放了
很多辣椒的乌龙面,然後当地的一位阿伯拿出了一个罐头,如此说着:
「この鲭(サバ)缶を入れて、おいしくなるよ」,结果我看了字幕打出秋刀鱼= =。
为了保险起见,我还特地再听了一次发音,刚好有带到他把罐头的东西取出来画面,我更
加确定我看到跟我听到的是サバ而不是サンマ。日语不是有一句「サバを読む」(蒙混过
关),我真的再次觉得,这次的国兴卫视真的是「サバを読みすぎて、サンマになっちゃ
った」。
--
われがゼンガー、ゼンガー.ゾンボルド。
悪を断つ剣なり。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.208.75
1F:→ medama:XD 220.129.235.9 12/21 23:49
2F:推 longya:国兴的翻译人员程度相较纬来一直都比较低180.218.164.164 12/22 08:48
3F:推 Yenfu35:wwwwwwwwwwwwwwww 122.116.25.235 12/22 20:18
4F:推 wcc960:印象中我也看过ナポレオン翻成拿波里的 111.240.34.177 12/22 20:32
5F:推 p123:我看过把大変だね翻成真够呛的,很对岸的翻法 111.248.58.167 12/22 21:40
6F:→ p123:XD 111.248.58.167 12/22 21:40
7F:推 horedck02:国兴有些翻不出来都直接打罗马拼音就知140.136.199.130 12/23 12:45
8F:→ horedck02:道他们在专有名词部份很混啊XD140.136.199.130 12/23 12:45