作者Abalamindo (公馆手枪营营长)
看板NIHONGO
标题[问题] 「结局」所指的时间点?
时间Fri Dec 20 21:38:53 2013
当说某件事情出现转折或不如预期的时候
可能会用けっきょく(结局)这个词
但是如果这件事情是转折再转折
例如两人交往,中途分手最後又复合
那麽第三人在描述这两人交往多麽幸福的时候
如果用けっきょく描述他们分手
听者应该会以为他们就是分手了
而不会觉得事情还有转折,听者因此误解了事情
或是说话方本来就打算隐瞒後续,因此用けっきょく
想请问我这样的想法是正确的吗?
けっきょく就是会有「事情到此为止」的感觉吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.31.227
1F:→ vocafay:类似做结论的感觉220.141.119.212 12/20 21:49
2F:→ strangechu:楼上这样讲会让人误解吧...应该作转折 114.42.17.232 12/20 23:37
3F:→ strangechu:这样讲根本像直翻中文 114.42.17.232 12/20 23:37
4F:推 wcc960:是啊,结局一般来讲就是最後了,也就是两人 111.241.51.154 12/20 23:50
5F:→ wcc960:最後结果分手了 111.241.51.154 12/20 23:51
6F:推 elthy:我自己的感觉是けっきょく含有前面曾有转折 121.254.90.59 12/21 01:07
7F:→ elthy:的意思 而且说话者说话时仍是这个结果 121.254.90.59 12/21 01:08
8F:→ ssccg:结局就是最後的结果啊,转折不转折不一定啊182.234.252.184 12/21 08:00
9F:→ ssccg:当然常用在有转折的情况,但重点在结果182.234.252.184 12/21 08:00
感谢楼上几位解答,对这个词比较有感觉了
我也是比较想知道关於「最後」而不是「转折」的部分
一直在想能不能用けっきょく来误导别人
※ 编辑: Abalamindo 来自: 220.137.23.199 (12/21 13:15)
10F:推 crush77:曲折を経たその末にやはり、の意。 1.174.106.171 12/21 13:41
11F:→ crush77:用来误导会让整个叙述听起来有点怪怪的... 1.174.106.171 12/21 13:58
12F:→ pshuang:中文不也是这样用? 61.228.77.47 12/22 02:21
13F:推 cawaiimaple:就中文的「结果」,想想中文怎麽用就 61.58.47.106 12/23 10:00
14F:→ cawaiimaple:可以了 61.58.47.106 12/23 10:00