作者MAKILUVJIN (MAKI)
看板NIHONGO
标题[问题] 有关抽到演唱会门票的配送问题
时间Sat Dec 14 01:29:34 2013
版上的大家好,第一次在这里发文,请大家多多指教。
有不恰当的地方,请各位指正,我会尽快作修改。
事情是这样的
我有抽中五月天东京场的门票
在e+上写的地址是在日本留学的朋友的地址
朋友说他今天要回国(他是中国大连人)
但我想应该今天就会配送到
所以应该没有问题
但是今天我收到mail
虽然我大致上看的懂日文
但是我还是怕我有会错意的部分所以想请求大家帮忙
mail内容是这样的:
e+カスタマーセンターです。
平素はご利用いただきまして、诚にありがとうございます。
先日お申込みいただきました『2014/1/12(日)Mayday』
公演のチケットをヤマト运输にて配送させていただきましたところ、
表札名义が异なるとのことでお届けができず、现在
ヤマト运输にて保管中でございます。
ご登録住所にご変更等ございませんでしょうか。
また、「セキュリティパッケージ」という、お引渡し时に
受领印をいただく配送システムを采用しておりますため、
表札等でお客様のお名前が确认できない场合もチケットを
お届けできないことがございます。
恐れ入りますが、あわせてご确认のうえ、e+サイト上
<申込み状况照会>
http://eplus.jp/jyoukyou
受取方法表示栏の「変更はこちら」より、
ご住所に変更がある场合は、正しいご住所を入力のうえ、
表札が出ていない场合等は、「配达の指定事项」栏に
ご记入ください。
※ご指示いただきましてからお届けまでに
3日程お时间をいただく场合がございますので、
あらかじめご了承ください。
※会员情报変更よりご住所変更いただきましても、
反映されませんのでご注意ください。
以上、お手数をおかけいたしますが、よろしくお愿いいたします。
※このメールアドレスは送信専用となっております。
本メールに返信していただきましても、ご质问・ご依頼などには
お答えできませんので、あらかじめご了承ください。
******************************
e+カスタマーセンター/110174
http://eplus.jp
我自己看的意思是,因为配送到的地址的实际收件人姓名跟我本人不同
故询问是否要变更登录的地址。
但是他写的这句:
お引渡し时に
受领印をいただく配送システムを采用しておりますため、
表札等でお客様のお名前が确认できない场合もチケットを
お届けできないことがございます。
是否就是如果跟我的姓名不同就不能让对方(我朋友)收的意思呢?
因为当时我还没有订旅馆,所以就先填写我朋友的住所跟电话,
现在机票跟旅馆也都已经订好了,但因为朋友好像要12月底才会从大连回来,
所以我是否变更为旅馆的地址请旅馆代收比较好呢?
恳请日文版神人解惑(跪谢)T T
突然发生这样的事我真的太紧张了,如果有不对的地方也请大家多多指教。
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.97.215
1F:推 fox377:你改全家领票会比较方便我觉得 175.181.96.20 12/14 03:42
2F:→ MAKILUVJIN:但他票好像是已寄出,但因为表札名字 220.129.97.215 12/14 04:41
3F:→ MAKILUVJIN:不同而被退回货运公司保管,这样还可 220.129.97.215 12/14 04:41
4F:→ MAKILUVJIN:以改吗? 220.129.97.215 12/14 04:42
5F:→ ssccg:你理解的没错,但是该怎麽做你应该去问客服182.234.252.184 12/14 14:26
6F:→ ssccg:版友回你怎样又不算数182.234.252.184 12/14 14:26
7F:→ MAKILUVJIN:是!谢谢s大!! 220.129.97.215 12/14 17:06
8F:→ rabamaru:信上请你改住址 111.71.30.5 12/14 18:03
9F:→ rabamaru:如果是请朋友代收的话 通常我都是写自己 111.71.30.5 12/14 18:03
10F:→ rabamaru:顶多前面加XX気付 111.71.30.5 12/14 18:04
11F:→ kenko702:我跟原po有发生一样的事,但我的票是还没123.205.131.193 12/14 21:25
12F:→ kenko702:还没寄到,我朋友就先跟货运公司连络123.205.131.193 12/14 21:26
13F:→ kenko702:所以货运公司那边OK,我朋友才领到票123.205.131.193 12/14 21:27
14F:→ MAKILUVJIN:谢谢愿意回覆的大家,我请另外的日本 36.229.183.158 12/18 01:02
15F:→ MAKILUVJIN:朋友帮忙,他刚好跟我同姓(在日台湾人) 36.229.183.158 12/18 01:03
16F:→ MAKILUVJIN:今天终於收到了!谢谢大家:) 36.229.183.158 12/18 01:03
17F:推 yamanoodo:(借用住址) + (对方姓氏) 様方 123.225.44.231 12/28 03:04
18F:推 yamanoodo:気付 比较适合用在公司住址 123.225.44.231 12/28 03:10