作者bbmmm (ASDFG)
看板NIHONGO
标题[语汇] 日本人是不是不常用"加热"
时间Tue Nov 19 22:27:43 2013
我去日本旅游,买了冷便当要求店员加热
我说:これを加热して。她听不懂
於是我改说:これをあたためて。她马上就听懂了
是不是"加热"这个词汇比较少用呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.173.240.151
1F:推 but:チンして 1.164.109.76 11/19 22:28
2F:推 allesvorbei:加热是比较学名性的讲法,一般不会用140.112.211.131 11/19 22:32
3F:推 harry901:暖かくなってください 可以这样说吗? 220.137.59.164 11/19 22:50
4F:→ jokester:那是要对方自己变暖114.160.120.147 11/19 22:51
5F:推 harry901:XDDD 搞笑了 220.137.59.164 11/19 22:53
6F:推 allesvorbei:い形容词くなる是指主词变成形容词那140.112.211.131 11/19 22:59
7F:→ allesvorbei:样 い形容词くする才是你要的意思140.112.211.131 11/19 22:59
8F:推 harry901:XDD THANKS 220.137.59.164 11/19 23:08
10F:→ lulocke:チン~~~~118.160.220.253 11/20 00:57
11F:推 mariandtmac:3楼那个可以跟店员讲 来个拥抱XD180.177.224.112 11/20 11:42
12F:推 crackedup:我也是常会在日文用很汉字的说法 60.245.65.180 11/21 16:44
13F:→ crackedup:对我们台湾人反而简单好记,但日本人 60.245.65.180 11/21 16:45
14F:→ crackedup:觉得太学术吧,殊不知我们台湾人反而 60.245.65.180 11/21 16:45
15F:→ crackedup:好记 60.245.65.180 11/21 16:45
16F:推 wilsun:チンしてください 114.24.19.49 12/01 12:03
17F:推 ybvjy:搞笑了 +1 67.81.136.110 12/23 19:13