作者sob22542 (罐头)
看板NIHONGO
标题[文法] という
时间Tue Nov 19 14:24:53 2013
想请问
N1というN2... N1用於解释N2内容的用法
彼女が大学に合格したという知らせを闻きました
这里的 彼女が大学に合格した 是来解释 知らせ 的内涵
那我想问的是,不是连体修饰也可以表现其内涵吗?
所以
彼女が大学に合格した知らせを闻きました
其实跟
彼女が大学に合格したという知らせを闻きました
意思一样罗?
那という到底的作用是什麽?还是只是强调这是"内容说明"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.214
1F:推 pshuang:表内容 114.44.230.157 11/19 14:30
2F:→ billy2769:翻译常不翻出来 但可以想成「所谓的」 118.163.253.45 11/19 15:43
3F:→ billy2769:「这样的」 118.163.253.45 11/19 15:44
4F:→ sob22542:那文中两句话意思相同对吧? 223.143.0.131 11/19 18:28
5F:推 BVB:我感觉好像没有像第一句那样说的... 怪怪的 140.112.41.50 11/19 18:38
6F:→ masaki70:我个人会把「という」当等「等号」220.130.182.222 11/19 20:28
7F:推 romand:第一次出现的比较会用という 58.114.160.188 11/19 20:58
8F:推 crush77:指谈话、思考、传闻..等的内容用という 118.171.88.176 11/19 21:11
9F:→ crush77:比较自然。不过也不是每种修饰可以用, 118.171.88.176 11/19 21:15
10F:→ crush77:何かが落ちた音がした用という音就很奇怪 118.171.88.176 11/19 21:17
11F:→ ssccg:连体修饰和内容有点不同182.234.252.184 11/19 21:48
12F:→ ssccg:彼女が言ったこと,彼女が言ったということ182.234.252.184 11/19 21:49
13F:→ ssccg:差别就很明显了吧182.234.252.184 11/19 21:49
14F:推 shuckmol:意思很多 你去买本文型字典查比较完整 61.230.136.76 11/19 23:32
15F:→ shuckmol:という有很多变化 建议找书看比较好 61.230.136.76 11/19 23:33
16F:推 FFALAN:彼女が大学に合格したと闻きました ? 42.75.136.161 11/20 00:29