作者wade6510 (真情不必多说)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请教一下这句翻译
时间Sat Nov 2 19:39:19 2013
您好,欢迎来到日文板,
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
问题:如何とも为し得ざるに至りましたことは洵に遗憾に堪えぬ所であります
试译:有用google 查过
不过翻出来结果怪怪的
(不在值得遗憾的地方也能作到回梦?)
请帮忙一下 谢谢谢谢~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.112.226
1F:推 abcd5943:大概是 (达到这样)无论怎麽做都无法完成140.112.250.133 11/02 20:51
2F:→ abcd5943:(某事的程度)实在是令人感到不胜遗憾的地140.112.250.133 11/02 20:53
3F:→ abcd5943:方所在 没有上下文有点不知道是怎麽回事140.112.250.133 11/02 20:54
4F:→ ssccg:应该不是地方所在,是情况场面,可以不用翻182.234.252.184 11/02 21:14