作者wwwet23 (1-半熟)
看板NIHONGO
标题[翻译] 天声人语 伪りのアラカルト
时间Thu Oct 24 23:26:13 2013
来自朝日新闻>>天声人语 (2013/10/24)
http://www.asahi.com/paper/column.html?ref=com_top_tenjin
天然のウナギというのは、食べていて钓り针に噛(か)み当たることがあったそうだ。
だから天然が希少になると、养殖ものにわざと钓り针を刺して客に出す不心得な店もあ
ったらしいと、何かで読んだことがある。もちろん今のことではない。ずいぶん前の回
想话である▼ここからは、残念ながら现在の话になる。全国でホテルなどを営む阪急阪
神ホテルズが、メニューの表示と违う食材の料理を客に出していた。手ごねハンバーグ
は既制品。芝海老(しばえび)と称したのは安いエビ。津軽地鶏、九条(くじょう)ネ
ギ、雾岛ポークなども伪りだった▼阪急・阪神の名がもたらす信頼も味のうちだったろ
う。そのテーブルで、「芝海老ではない」と见破れる舌は多くない。胃に収まれば证拠
隠灭とでも思ったか。あれやこれやで料理は47种に及ぶという▼この秋まで、少なく
とも7年にわたって约7万9千人が食べていた。どこかで一线を越え、いつしか大胆に
なり、ずるずると続いていたようである。不祥事によくある図だ▼恒例の「今年の汉字
」に〈伪〉が选ばれた2007年、これでもかと食品伪装が続いたのは记忆に残る。大
きな问题になったが一扫とはいかず、不心得者は尽きることがない。まじめな料理人は
いい迷惑だろう▼グルメ时代は多くの食い道楽を生んだ。伪装も色々だが、今回の场合
は、産地など食の知识に取り入ったやり口がいじましい。客の舌をだまして、里でぺろ
りと舌を出していたのだろうか。後味の悪すぎる「おもてなし」である。
说到自然生长的鳗鱼,吃的时候还会吃到鱼鈎,然而自然产物变希少了,还有轻率的商家
发生客人吃所养殖的鳗鱼时被针刺到,总觉得是曾看过的事情。
当然不是现在的事情,只是先前所发生的荒唐事。但很遗憾的,现在所说的是现在的事情
。在全国经营饭店的阪急阪神第一酒店集团,向客人提供了和菜单不符的菜色。
是亲手制作的现成品。宣称是青虾却是廉价食材。津轻的产地鸡、九条洋葱和雾岛猪肉都
是冒充的。阪急阪神的品牌信任说是美食料理带出来的也不为过。
在餐桌上能尝出「这不是青虾」的人不多。想着只要被胃吸收了,就可湮灭证据。各类的
47种菜肴都有涉及混淆。到今年秋天为止, 至少过了七年,约七万九千人都吃到胃里面
。是从哪里跨过了那条界线,神不知鬼不觉地如此大胆,也让他们就如此的荒唐下去。往
後类似的事情还是会发生。
按照贯例,2007年时选了「伪」这个字,再这样下去对食品的假冒一事会长存於人心。演
变成严重的问题,想消灭是不可能的,草率的人也不会消失。对认真的厨师是一个麻烦对
吧。
美食潮流里发展很多精致美食。虽然有各式各样的假冒手法,这次的情况是对从产地和对
美食的讲究上来说太小家气了。现在回想受到这种骗过客人的舌头,暗地里偷偷讥笑的款
待,还真不是滋味。
若原文不能全部贴出,请告知,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.241.183.97
※ 编辑: wwwet23 来自: 123.241.183.97 (10/24 23:29)
1F:→ romand:第二句应该是 58.114.160.188 10/24 23:33
2F:→ romand:店家故意把钓针刺入鱼内装做是捕捉来的 58.114.160.188 10/24 23:34
3F:→ romand:手ごねハンバーグ这句没翻清楚 58.114.160.188 10/24 23:44
4F:→ romand:打错, 应该叫钓鈎@@ 58.114.160.188 10/24 23:46
5F:→ wwwet23:谢谢回应!てごねハンバーグ>>可以翻成 123.241.183.97 10/24 23:48
6F:→ wwwet23:汉堡是现做的吗? 123.241.183.97 10/24 23:49
7F:→ wwwet23:手捏的汉堡肉是现做的,以呼应下句对吗? 123.241.183.97 10/24 23:55
※ 编辑: wwwet23 来自: 123.241.183.97 (10/24 23:56)
8F:→ romand:刚稍微查一下 手打或手工不知会不会好一点 58.114.160.188 10/25 00:01
9F:→ romand:就是以现成品谎称是手打做的 58.114.160.188 10/25 00:02
10F:→ wwwet23:汉堡肉是手捏现做 123.241.183.97 10/25 00:08
11F:→ wwwet23:却是谎称青虾的廉价品,(略)… 123.241.183.97 10/25 00:11
12F:→ romand:这二句分开翻就好了 58.114.160.188 10/25 00:22