作者nooin (在火星养企鹅的熊)
看板NIHONGO
标题[请益] 歌词学习 - ひこうき云
时间Mon Sep 16 10:28:31 2013
宫老即将上映的的风起主题曲 - ひこうき云
Youtube 上面搜索就有,另外OST也已经发行,买的到了喔 >_^b
本来另外一首歌已经整理到一半,但是这首歌配着动画画面看实在很有味道
想说趁电影放映前先学起来,这样到时候上电影院应该更有感触
其实这首歌已经很多人翻译过了,而且翻译的意境相当不错
不过小弟想就单字跟文法的角度去试着理解,有没有误解的文法或单字意义
至於中文的修饰,就不用太注意了,小弟国文本来就不太好 XD
一样有问题的地方会打
*,另外
标色请各位先进指教 <(_ _)>
==================================================================
白い坂道が 空まで 続いていた
ゆらゆらかげろうが あの子を包む
谁も気づかず ただひとり
あの子は 昇っていく
何もおそれない そして舞い上がる
单字:
1.坂道 - さかみち - 斜坡
2.ゆらゆら - - 摇摇晃晃
3.かげろう - 阳炎 - 的空气造成的海市蜃楼
4.包む - つつむ - 包覆
*5.気づかず - 担心 - 原型:気づかう
6.昇って - のぼる - 上昇 - 原型:昇る
7.舞い上がる - まいあがる - 飞扬
问题:
*1. 気づかず是怎麽变化来的用法?
粗略翻译:
白色的斜坡 持续延伸到天空为止
摇摇晃晃的热气 将他包覆住
谁也没有注意到 独自一人
他正往天空上昇而去
毫无畏惧 然後飞扬
==================================================================
空に 憧れて 空を かけてゆく
あの子の命は ひこうき云
单字:
1.憧れて - あこがれて - 原型:憧れる
2.かけて - 从....直到
*3.ゆく - 去
问题:
*1. ゆく跟常用的いく有甚麽使用上的差异吗?
粗略翻译:
对天空的憧憬 直到抵达天空
他的生命 如同飞机云
==================================================================
高いあの窓で あの子は死ぬ前も
空を见ていたの 今はわからない
ほかの人には わからない
あまりにも 若すぎたと
ただ思うだけ けれどしあわせ
粗略翻译:
在那个很高的窗口 他死前
在空中看见的 现在还是不知道
别人也一无所知
只是想着太过於年轻了 但是我认为他是幸福的
========================以下重复Repeat============================
空に 憧れて 空を かけてゆく
あの子の命は ひこうき云
空に 憧れて 空を かけてゆく
あの子の命は ひこうき云
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.215.222
1F:推 cawaiimaple:気づかず是気づかない变化而来的 61.58.47.106 09/16 10:53
2F:→ cawaiimaple:算是気づかなくて的文语型态吧 61.58.47.106 09/16 10:55
3F:→ nooin:嗯...有甚麽变化准则吗?可举几个例子吗?122.146.215.222 09/16 10:58
4F:→ nooin:先转否定再把ない转成ず?122.146.215.222 09/16 10:58
5F:→ cawaiimaple:かけてゆく的かけて是翔る(飞翔) 61.58.47.106 09/16 11:00
6F:→ cawaiimaple:ゆく也是いく的文语型,歌词常用(比较 61.58.47.106 09/16 11:03
7F:→ cawaiimaple:好唱?) 61.58.47.106 09/16 11:03
8F:→ cawaiimaple:我比较好奇你是怎麽会认为気づかず从 61.58.47.106 09/16 11:05
9F:→ cawaiimaple:気づかう变化来的@@? 61.58.47.106 09/16 11:06
10F:→ cawaiimaple:如果有写出汉字気付かず可能比较容易 61.58.47.106 09/16 11:11
11F:→ cawaiimaple:了解吧~可是一般动词也没有语尾直接变 61.58.47.106 09/16 11:12
12F:→ cawaiimaple:ず的用法呀~ 61.58.47.106 09/16 11:12
13F:→ cawaiimaple:例子的话像是谚语「亲の心子知らず」 61.58.47.106 09/16 11:14
14F:→ cawaiimaple:总之就是否定型再把ない转成ず 61.58.47.106 09/16 11:15
15F:→ cawaiimaple:高いあの窓...那一段应该是说,到现在 61.58.47.106 09/16 11:18
16F:→ cawaiimaple:大家还是不知道,那孩子在死前依然看 61.58.47.106 09/16 11:19
17F:→ cawaiimaple:着天空的这件事 61.58.47.106 09/16 11:19
18F:→ cawaiimaple:而他们只是觉得(这年纪过世)也太过年 61.58.47.106 09/16 11:21
19F:→ cawaiimaple:轻了 61.58.47.106 09/16 11:21
20F:→ cawaiimaple:但是他其实是很幸福的(主角自己认为) 61.58.47.106 09/16 11:24
21F:→ cawaiimaple:这首歌应该是第三人称全知观点 61.58.47.106 09/16 11:26
22F:→ nooin:疑?所以気付かず其实是个单字?122.146.215.222 09/16 11:26
23F:→ nooin:因为偶而会看到有ず的用法,以为是固定文法122.146.215.222 09/16 11:31
24F:推 cawaiimaple:你看到的用法应该就是否定型吧... 61.58.47.106 09/16 11:34
25F:→ cawaiimaple:気付く→気付かない→気付かず 61.58.47.106 09/16 11:35
26F:→ cawaiimaple:知る→知らない→知らず 61.58.47.106 09/16 11:36
27F:→ cawaiimaple:気遣う→気遣わない→気遣わず 61.58.47.106 09/16 11:37
28F:→ cawaiimaple:不是单字,应该没有人把否定型跟原型 61.58.47.106 09/16 11:39
29F:→ cawaiimaple:分开成两个单字吧~就是个文法 61.58.47.106 09/16 11:40
30F:→ nooin:喔喔,我懂了,是我搞错原型。清楚明了!!122.146.215.222 09/16 12:07
31F:推 Cga118:一首40年前描述死亡的歌 好听 118.168.93.203 09/16 15:31